当前位置:松语文学 > 其他类型 >枕边密友最新章节 > 枕边密友TXT下载
错误举报

第 25 章

  小、狭促的联排式房屋,前门直冲着一个主干道,其间没有任何的绿化地带,更不要说小花园了。因此窗户布满尘污,jiāo通的嘈杂声即使在深夜也不时入耳。沉重的运货车呼呼隆隆呼啸而过,整个房子就陷入颤栗之中。

  楼上有两间房,楼下也是两间,离厨房很远,在后门旁边有个简陋的盥洗室;周围邻居模糊不清的说话声环绕着他们--这一切让她感觉像是住在公寓里而不是独立的住宅。前窗安装着纱窗,因而房间的光线很暗。在夏天,即便现在天气已经很凉了,打开后窗还是会有很多的飞虫飞进来。发潮的纸张味、霉腐的香烟味以及其他难以名状的气味混合在一起,充斥着整个房间。房间中还堆放着很多从他父母那里继承而来的丑陋的家具。

  第75节:第六章 诗人的妻子(2)

  居住在这种地方简直令人难以想象。在格雷厄姆长达几小时而不是几分钟向她展示新房的过程中,她敢肯定,在这个拥挤的,充满家具、记忆和往事的小房子里,没有自己生活的空间。她可以只找一间屋子租上几个月,虽然她已经听说lún敦的出租房非常少而且租金昂贵,可是她并不需要租住整幢房子。直到他带她去山上散步并到一个小酒馆共进午餐,这个念头还一直萦绕在她脑海里。但她并不打算向他提起这个想法。在他刚刚向她展示了为她的到来而做的准备工作,她就提及分离,这有点太粗鲁无礼:他在卧室的一角放置了一套桌椅供她工作时使用;在巨大的桃木衣橱中清理出一些空间为她摆放衣服;为欢迎她的到来,他甚至还购买了鲜花、葡萄酒和法国干酪。

  但是她敢肯定,他的想法和自己的一样:因为实现了他两个月以前在休斯敦机场许下的愿望感到震惊和失望。

  第一天,他们像初次约会的男女一样,jiāo谈过于礼貌和拘谨,小心翼翼,生怕提到什么可能破坏情绪的事情。当晚,由于时差使她劳累不堪,阿格尼丝早早地就上床睡觉了,当格雷厄姆上床的时候她也没有醒过来。翌日清晨当她睁开双眼,发现他的头紧挨着自己的枕头目不转睛地盯着自己看。见她醒了,他亲了亲她。

  希望像火苗一样在内心升腾起来,她急切地向前挪了挪,抱住了他。但是,亲吻并没有带来进一步的亲热,他推开了她,问道:"想不想洗个澡?水不是很烫,我昨晚上就把热水器chā上了。"

  "难道你不想和我一起洗吗?"

  "我昨晚就已经洗过了。"

  她把这简单的陈述当成了责怪--她连澡都没洗,浑身脏脏的,气味难闻,她又怎么能奢望他和她zuò ài呢?她匆忙地爬下了床。

  "我这就去洗。"

  "门后架上的绿毛巾是你的。"

  她尽可能快地洗,希望出来时他仍在床上等她。但当她擦干身体的时候,一股咖啡的香味扑鼻而来。她走出来,发现他已经穿戴整齐,在厨房中切面包片做吐司。

  在她到来之前,学校刚刚开始放暑假,这就意味着格雷厄姆可以整天待在家中。但在早饭时他却告诉她,他仍有很多工作要做。他正在改写一些诗,还要给一堆书写评论。虽然他也很想在假期中多花些时间陪陪她,但他还是觉得先处理好手头的工作更安心一些。"那样我就可以一心一意陪你了,"他急切地盯着她,"你不很介意吧?"

  "当然不介意了,"她很快就回答他。"在我没遇见你之前,我就一直想自己逛逛lún敦。我可以自己到处看看--我会过得很愉快的。不要为我担心,毕竟我也是说英语的嘛。"

  "我可不那么认为。"他不自然地咧嘴笑了笑,"那就好,如果你不介意……lún敦还是有很多地方让你在几天内尽情游览的。然后我们可以抽出一些时间一起去乡村旅游,就像在得克萨斯那样。"

  阿格尼丝并不认为他所谈到的旅行一定会实现,或是真的令人向往不已。从他清晨的亲吻后,她意识到她仍然想得到格雷厄姆,也希望格雷厄姆同样想得到她。虽然她曾尽力说服自己,他们短暂的爱情只是一个错误,而且即将结束,但她现在却不想顺应这种想法。她仍然希望自己和格雷厄姆能有共同的未来。但如果事与愿违,她仍然能够很幸福,因为她可以继续拥有lún敦。

  "我并不想你因为我而放弃写作。毕竟是你的诗首先吸引了我,让我来到你的身边。况且我也不是时刻都要游玩的,别忘了我也是个作家。"

  "我知道,"他回答道,"我都不敢相信我是如此幸运能够遇到你。啊,南希,你的到来太让我高兴了!"他从桌旁站起,走过来拥抱她。她本应该是很高兴的,但在她看来,他声音中的激情只不过是为了说服她,甚至是说服自己:他所说的一切都是认真的。他的拥抱过于笨拙、僵硬。当她回抱他的时候,他却退缩了,这更加印证了她的这种想法。

  她乘坐火车到达lún敦,发现这个城市是如此令人激动又令人敬畏。她四处转悠观赏,直到身体的疲劳使她意识到:自己不能一次就把所有的美景尽收眼底。在她的旅游指南上,用星号密密麻麻标出了很多景点,令她难以决定先去参观哪些地方。所以她在布卢姆斯伯里街和索霍街随意而行,然后到特拉法尔加广场转悠了一圈,直到自己感到双脚累得酸疼。而后就买张票坐到一个双层旅游大巴的顶层,让导游详尽细致地解说,从一只耳朵进来从另一只耳朵出去,她则从一个崭新的角度欣赏着这个城市。

  第76节:第六章 诗人的妻子(3)

  当天晚上回到哈罗,她告诉格雷厄姆自己一天的行程。他很不赞成地笑了笑,告诉她这种旅游大巴和杜莎夫人蜡像馆一样都过时了。

  "过时了?"

  "是有点难以置信。"

  虽然她不知道格雷厄姆所用的英式词"过时"的确切含义,但它听起来不是个褒义词。

  "那,明天就不去杜莎夫人蜡像馆了?"

  "当然不是,如果真的想去,你可以和其他的美国人、日本人到lún敦塔上看看珍宝馆。"

  由于时差还没有倒过来,她再一次早早地上床睡觉了。当她一觉醒来,格雷厄姆已经起床了。她可以听到他在隔壁房间小声地和什么人谈话。

  当她打开他办公室的门,他恰好挂断电话。他转过身来,面带不悦之色:"你想干什么?"

  "我,我……就是想看看你在哪里。"

  "正如你所看到的,我在办公室里,在工作。"

  "但现在时间还早。"

  "没有法律规定我一定要在床上呆到早晨8点钟。"

  "对不起。"感觉到他的气愤,她不由自主地向后退了退。但立马他改变了神色,他已经有些后悔了。

  "不,不,不,我才是那个需要道歉的人--为我身上的弱点向你道歉!"他把她搂到怀中,"请原谅我,南希。我是个年纪又老脾气又坏的人。我一直习惯自己生活,按自己的方式行事--我还不习惯向别人解释自己的行为。"

  "你并不需要向我解释什么。"

  "不,我想解释一下。"

  她等待着,满怀希望地等待着,但事情好像就这样结束了。他放开了她:"请包容我,再多给我一点点时间,一定不要放弃我。"

  "我不会放弃的。"

  她还是没有放弃希望,虽然随着日子一天天过去,她感觉自己的期待不是很明智。他们每天分开的时间太久,聚到一起又主要是谈论各自所做的、所想的或是所看到的事情。他们的谈话大都是围绕外部的世界,从不涉及个人的事情,从来没有提及他们之间的关系。阿格尼丝不知道该如何定论他们的关系。在一起生活一周了,他们还从未做过爱,也不曾讨论过未来,好像生活就会永远这样持续下去。他们就像是空难中的两个幸存者,或是在充满敌意的异邦仅存的两个说英语的人,就像是这样戏剧xìng地凑到一起的陌生人。很久以前,他们之间曾分享过一些东西,但现在很难确切地指出那是些什么,也很难说清它是不是依然重要。但毫无疑问,在他们各自的记忆中,这些东西是不同的。他在她内心中激起一种强有力的但不是很令人愉悦的复杂感情。

  穿梭在一个无人认识自己的陌生大都市,又没有特定的计划或期望束缚她,阿格尼丝虽不感觉特别的幸福,但一直兴致高涨。她有时甚至感觉自己的身份已经慢慢消失,她可以是任何人,直到她张口说话,被另一个带美国口音的游客辨认出她的美国身份。但当她在英国的第二个星期开始的时候,她意识到自己已经厌倦作为一个游客在博物馆、画廊和书店消磨自己的时光。她需要开始新的生活了,她想同格雷厄姆开诚布公地谈谈,想给自己找个住的地方,想进入惯常的生活程序,重新开始自己的写作。

  第七次去lún敦的时候,她走得比以往都要远。天色渐晚,她踱到一个安静的街区,街道的名字都没什么特别之处,产生不了任何诗意的遐想。她注意到,一条弯弯曲曲的小巷布满了高大古老的建筑物,周围非常安静,看起来一个个小的商行已经打烊了。这时她才意识到已经快6点钟了。现在她感觉到双脚酸疼,又渴又饿。前面有个可口可乐的招牌,走近了才发现是家小吃店,天黑已经关门,大门紧闭像是从没开过业似的。

  她的包里有一张lún敦市区指南,但因为她从来都找不到街道指示牌,她往往是任意选择一个方向慢慢闲逛。而且按照地图来游览也太困难太花费时间了:街道往往是在某个地方突然拐弯,然后偏离原有的路线并改变它的名称,街道名称往往也是隐藏在不惹人注目的角落,这一切都令她困惑。不过幸运的是每次她都能很快找到地铁站。

  第77节:第六章 诗人的妻子(4)

  街对面一个杂乱的摆有瓷娃娃、木头盒子和混杂装饰品的商店橱窗吸引了她的注意力。她注意着脚底的鹅卵石,小心翼翼地穿过安静的、空dàngdàng的、狭窄的街道,走过去看个仔细。她也说不清这到底是个古董店还是旧货店,一些瓷器装饰品、小摆设、玩偶和有点被虫蛀的玩具熊陈列在橱窗中。她双手撑在玻璃上,身体向前倾,使劲注视着暗暗的商店内部。里面有个吸引人的梳妆台,上层的抽屉被拉出来一半,里面胡乱塞满了一些动物和布娃娃玩具。她的眼睛扫过了这些玩具,她对家具更感兴趣。

  一种熟悉的东西猛地拉回了她的注意力,她重新扫视抽屉里的玩具。在她明白自己要找的是什么之前,她的心脏就怦怦跳个不停。

  在那儿,在另一只被虫蛀了的玩具熊和一个相貌奇怪的木偶中间,有一个小小的过了时的玩偶。她立即像在镜中认出自己的脸一样认出了它:那是迈尔斯。

  她的呼吸使橱窗玻璃模糊不堪,她不得不移开一点重新来看,可是离开原来的角度,就很难再辨认出他:如果她向一边移动过多,他就会被那个相貌奇特的木偶遮住;向另一边移动,光线变得很弱,他就隐没在黑影中,只可模糊辨认出是个细长普通的玩具。

  有一刻她完全有把握那就是迈尔斯,但现在却不是那么确信了。距离那么远,她看不很真切。或许他是另一个貌似迈尔斯的玩偶。肯定还存在其他同样的玩偶,他们在同一年由同一个厂家生产。她一直相信迈尔斯是来自英国的。

  但如果那真的是她的玩偶呢?这种想法有点荒诞,不切实际,因为她不知道也记不起来最后是怎么处置迈尔斯的了。曾经,他对她是如此重要,然后,然后她不再相信他可以开口说话,他看起来也不是那么活灵活现,看到他就会产生一种失落感,所以她就不再关注他。可能是她母亲拿走了他,也可能是马乔里姨妈收回了他。然后姨妈来到lún敦,某段时间经济拮据就把他卖给了古董商……

  不是没有这种可能。是的……玩偶就在那里。它可能就是她的。

  她失去了耐心,就离开了那扇橱窗。四周打量了一下,她没有发现任何的标志牌,虽然店门上写着6号,但是看起来商店并没有名字。如果她知道街道的名称,她就可以在明早商店开门时赶回来。

  步入家门时,她听到挂断电话的铃声,那意味着听筒刚刚被放好。几秒钟之后,格雷厄姆咚咚地从楼上走了下来。他神情有点紧张,问道:"你到哪去了?"

  "对不起。我迷路了,而且还忘记了时间。"

  "吃饭了吗?"

  她摇了摇头:"我花了很长时间才赶回来的。"

  "那我们去吃晚饭吧。我也饿坏了。"

  点了几盘意大利面和一瓶红酒后,他询问起她一天的旅程。她说了找到迈尔斯的事情。

  "但……那不大可能是同一个玩偶吧?难道它能从得克萨斯州漂洋过海来到这里?"

  "迈尔斯并不是个普通的玩偶。我母亲说它是个颇有价值的古董。但事实并不仅仅如此,他是真实的,我是说,从某种方面来讲我认为他是活生生的,他那时常常给我讲故事。"她感觉到自己的脸微微有些发烫,有点后悔自己告诉他那么多,直到她发现他的神情为之一震并有所改变。他兴致高涨、神采飞扬地看着她,就好像自己刚刚发现了某种奇妙的东西。从离开得克萨斯州,他就不曾那样看过她。

  "请继续说下去。"

  "在我七岁的时候,马乔里姨妈把他送给我,让他做我的枕边朋友。但不知为什么,我妈妈却一直不希望我拥有他。当她逮到机会的时候,她就把他从我的身边偷走,她甚至要毁灭他。并

  松语文学免费小说阅读_www.16sy.com