第 31 章
显得更重要些--真的是很可怜。但我觉得无所谓,因为她对我来说从来都是无足轻重的。说谎就是她的处事风格。虽然这之前的仅是些小小的谎言,但和这次的xìng质是相同的。总之,如果她曾经由于我或者其他什么人怀过孕,那都过去了。可以肯定的是,她现在并没有怀孕,因为她还在工作,或者是说几周之前还在工作。我看到了《乐》杂志发表的关于她的戏剧演出的评论。"
"什么戏剧?"
"天啊,我记不得名字了。不过听起来很糟糕。"
"你为什么没告诉我呢?"
他收回自己的手,做了个鬼脸,以滑稽的口气说道:"啊,看啊,亲爱的,我以前的一个女朋友被《乐》杂志的评论家称为是’有能力和潜质’的演员。"
"你应该早点向我透露这些事情。真是场可怕的经历--难道你以为我把这一切都忘掉了吗?"
"你什么都没提起过。"
"是你不让我再提这件事情的,你说你不想再听到她的名字!"
他看起来非常困惑,说道:"是的,我当然不想和你一直谈论像这样令你苦恼的事情。我那时只是想尽量让你的生活、我们的生活过得轻松舒适一点,我并不是在对你发号施令。如果你不告诉我,我又怎么能知道你在担心些什么呢?我也不能回答你没有问的问题啊。"
她还想盘问他,想获得更多的有关那部戏剧的信息:它是什么时候被评论的,卡罗琳的姓氏又是什么--她知道自己最终还是会一无所获的,所以只得说了句"对不起"。
"可怜的宝贝,如果我知道你一直在为这件事担心,我当然会告诉你的。我还以为你早就忘记了。我后来再没接到她的电话,我就意识到是她编造了整个故事,于是就把它抛之脑后了。"
第94节:第七章 枕边密友(1)
她以为他会再次抓住自己的手,但他却拿起刀叉说:"亲爱的,快点吃,不然饭菜都凉了。"
马的头被割了下来,钉到一个拱门上。
鲜血一滴滴落下,溅湿了路上白色的石块。很显然,它是刚刚被屠杀的;很显然,它已经死去了。她盯着它看,为自己忠实的朋友被杀害感到悲痛和愤怒。忽然它睁开了双眼,向下俯视她,然后她听到了一个声音,只说了一个单词。
当她醒来时,她拼命地回想这个梦,想象它的含义。但在她完全清醒后,即使最后出现的声音也消失了,只留下一个意义不清的单词--法拉达。她知道这个词有着极其重要的含义,但她却记不起来。
这一整天在她工作的时候,她都想着这个梦,她把任何看到的东西都和这个梦联系在一起,但直到晚上很晚的时候,她才想起那个有着同样情景和名字法拉达的童话,从而了解了它的含义。
当天晚上,她的姐姐打来长途电话,告诉她一个不幸的消息:她们的妈妈去世了。
第七章 枕边密友
……在童年时代以及之后的漫长生活中,母亲代表着疯狂。母亲永远是我们遇到的最为奇怪和疯狂的人。
--玛格丽特-杜拉丝
葬礼过后,亲密的朋友和家人便回到位于橡树河的肖克罗斯家中。阿格尼丝以前从来没有见过这幢大房子里有这么多人,她对所有她不认识的人都感到好奇。身处一群陌生人之中,她为一个人的缺席困惑不已:为什么马乔里姨妈没来?
在房间的另一边,艾迪-肖克罗斯再一次向她姐姐和姐夫回忆他妻子去世的详情。他很内疚,因为他曾经为她的离开和她争论过。如果他们不发生争论,她就可以早一点出门,那样就不会碰上在59号公路上制造车祸夺走她xìng命的醉酒司机了。
她昨天晚上一到就已经了解了事情的全部经过,但她还是挤过去再听一遍。
"她要去哪里?"罗莎蒙德问道,"你为什么不让她去呢?"
"她说她只是想自己独处一段时间,想要一些时间来思考。她不愿意说要到哪里去。但我不是因为这些才阻止她出去的,我是觉得她自己都不知道要到哪里去。我不喜欢这种回答。如果她想从我身边离开一段时间,那也好,但很明显在她头脑中甚至都没有一个明确的目的地。"
"她当然有,"阿格尼丝chā话道,"她想去马乔里家,要不她怎么会走59号公路?"
罗莎蒙德点点头:"你竭力拦着她是对的。"
"谁是马乔里?"
"她姐姐。"阿格尼丝回答道。
他皱了皱眉说:"姐姐?玛丽根本没有姐妹。"
"她的双胞胎姐姐。"她看着罗莎蒙德,想让她来证明,但罗莎蒙德却看着别处,向她自己的双胞胎妹妹寻求支持。这种表情很熟悉,她记得,这对双胞胎认为她已经长大,可以知道圣诞老人的真相时也是这种表情。"我不知道她为什么不在这里,有人通知她有关葬礼的事情吗?如果你都不知道她,那么--罗莎,有人跟马乔里联系过吗?"
"阿格尼丝,这是真的。"这种大姐姐的语气激起了她绝望的孩子般的愤怒。眼泪一下子涌了出来。这是她离开英国后的第一次。
"那意味着什么?我只是问一个很简单的问题。马乔里有没有被邀请参加葬礼?"
"我想,她可能不知道。"克莱丽莎回答道。
"那她在哪儿?难道没有人能找到她吗?"
"马乔里根本不存在,"罗莎蒙德说,"就和妈妈的演艺生涯一样,马乔里只是一个幻想。"
"我们还以为你已经知道了呢。"
"但是--不。她不可能像你们说的那样!我曾经和她呆了一个夏天,有好几个星期!"
"所以我们才以为你知道真相。"
她羞愧得浑身发热。她们肯定认为自己是一个白痴,而且她们是正确的。怎么会有人不认识自己的妈妈?紧接着她为自己的母亲欺骗了自己而感到愤怒。然后她又意识到,妈妈已经去世了,那也就意味着马乔里也不存在了。
她向四周看了看,发现每个人都是成双成对的--即使是那个鳏夫也由他已chéng rén的女儿照料着,那是他跟前妻的女儿。她是这个房间里唯一的一个形单影只的人。她恨自己哭,因为她知道这只是自我怜惜而已,但即便如此,她还是止不住泪水。
第95节:第七章 枕边密友(2)
第二天,她租借了一辆汽车,驶出休斯敦上了59号公路,一路上马不停蹄赶到了马乔里的小屋。
通过没上锁的后门,一踏进厨房,她就感觉到一些不同。虽然仍然没有人居住,但显然从她上次离开后有人来过这里。很可能就是在上个月。地板和家具的表面最近都被清洗过,她记忆中散落的昆虫尸体和灰尘也已经被打扫了。打开碗碟橱,她发现了两只罐头和一盒未开封的还没过保质期的奇福饼干。她关上碗碟橱,走进起居室。
她闻到了新刷的油漆味,那张大桌子后面的墙变成了空dàngdàng的米色,没有以前挂肖像的一丝痕迹。
不管艾迪是怎样被蒙在鼓里,他的妻子在去世之前的几个月里至少来过一次,也很有可能是经常来这里。她可以假装出去购物,一大清早就驾车到这里清理打扫或者粉刷油漆,然后及时赶回家去做晚饭,这应该不难--但为什么呢?为什么秘而不宣呢?难道马乔里一直在计划着回来吗?
她仍然不能完全接受马乔里不是真实存在这一事实,她曾经很了解她。而且她印象中的马乔里是与玛丽-格雷完全不一样的一个人。她开始在桌子里翻找,想寻找一些证据。
在右手边最下面的抽屉里,她发现了一个扉页上写着"诗集"的粉红色文件夹,另一个标写着"笔记"的文件夹,以及一个蓝色的旧纸盒子,里面装着一本书一样长的手稿,题目是"心灵之旅"。她飞快地浏览了一下,每隔几页就看到一些色情的描写。她尴尬烦躁地把它扔到一边。
其他的抽屉盛了一些乱七八糟的东西,主要是纸张:剪报,杂志书页,从便笺本上撕下的手写单页,信封,信纸,明信片,用了一半的笔记本,纸夹,老化的橡皮圈,铅笔,早就过期的商场优惠券,腐蚀的电池。在最底层有她的东西:那本小的红色皮面的《阿格尼丝-格雷》。
一拿起它,她就看出这本书是自制的。这非常明显,她不明白自己当时怎么会上当。即便是一个小孩子,她也应该能看出来这书是把普通的打印纸切得大小合适,绑在一起的,跟装订的不一样。它不是一本书。
坐在桌子旁边粗糙luǒ露的木地板上,她打开这本小书开始阅读。读着它就像回到了过去,回到她儿时的梦想中。现在,用她chéng rén批判的眼光来审视,这部作品过分花哨粗俗。它只不过是从一些最为简单的、通俗的浪漫小说中摘抄了大量的陈词滥调,拼凑而成。即使她辨认出了某些场景的出处--这个来自《蝴蝶梦》,那个来自《简-爱》,有一些来自《弗兰肯斯坦》,还有一些零零碎碎地来源于她最喜爱也是她妈妈最爱的作者:伊-内斯比特、摩斯沃斯夫人、路易莎-梅-奥尔科特、汉斯-克里斯蒂安-安徒生和格林兄弟,然而在她看来,这个故事仍然是非常奇妙的。
她兴奋地读着,像她还是小孩子时那样读,忘掉了自我,完全投入到故事中去,自己也成了故事的一部分。她用了不到一个小时的时间就把书读完了,这不像是在读书,更像是在回忆一个特别生动的白日梦,一个在她懂得xìng爱是什么之前就开始的xìng幻想。
她站起身,像抓住一个护身符一样抓着这本书,感觉有点头晕目眩,还有点口渴。只有桌子中间最浅的那个抽屉还没有检查过。她打开了抽屉。钢笔,铅笔,更多的纸夹,旧的邮票,被啃咬过的橡皮擦,其中一个小的刨光过的木盒子,出奇的漂亮,在混乱的办公用品中很显眼。在盒子里有一个辫子形状的银质戒指,还有一把钥匙。戒指戴在她中指上正合适。她戴上指环跟她的简单的银质结婚戒指比较了一下。那是个"斯特灵纯银饰品",格雷厄姆曾这样说过。
这是一整天里她第一次想起他,她为自己没有打电话给他感到有些愧疚,因为她曾经向他保证过要在葬礼后给他打电话,告诉他自己的计划。由于事出突然,仓促之间她买了六个月内有效的从lún敦到休斯敦的往返机票。虽然她还没有具体计划自己的归期,她仍然不知道自己要做什么,但她应该跟他说一下。
第96节:第七章 枕边密友(3)
她决定驾车到开普敦,吃一点午饭,然后给格雷厄姆打电话。她希望在那儿除了nǎi品店还能有其他吃饭的地方。如果没有,继续沿着公路走几英里就会到另一个镇。她可以开车过去,或者掉头回休斯敦。
当她转身要走的时候,在找到戒指的盒子里一同发现的钥匙又引起了她的注意。她想知道这把钥匙能否打开地下室门上的挂锁。她一直对地下室充满好奇,因为童年时那是她的禁区,她一直想知道马乔里在那里面藏了什么。上好的法国葡萄酒是那时候她们最中意的奢侈品。或者在这样一个禁酒的地区,那里藏着一个酒厂?
钥匙正合适。她推开门,然后看到门摇晃着要关上,她就找了一大块木头顶住。即使门已大开,她也没立刻进去。她突然感到有些恐惧。为什么这里是禁区?为什么马乔里那么坚决地警告自己不能进去?里面太黑了,日光只能照亮里面一点点,即使进去了也看不大清楚。她犹豫了一会儿,又回到屋里面去找手电筒。她在厨房里找到了一只,就放在跟在她们自己家里大约相同的位置,但里面的电池腐蚀严重。她从同一个架子上拿了一根白色的蜡烛和一盒火柴。火柴在她手里沙沙作响,好像牙齿打战的声音。她调整呼吸,摒弃一切杂念,现在不是幻想的时候。地下室里没有什么东西能伤到她,即便有几只蝎子那也无妨,因为她穿着鞋子。
她点燃了蜡烛,把那盒火柴塞进口袋,然后向下走入黑暗。黑暗中各种影子伸展突变摇曳不定。地下室里温暖潮湿,有泥土和灰尘的混合味道,其中夹杂着微弱的恶心气味,她想那应该是粪便和腐ròu散发出的气味。她听到有小动物从她身边逃走藏匿起来的声音,但这些没能使她害怕。相反,那些未知的、神秘的、在yīn影之中若隐若现的巨大的黑色物体,那些硬纸盒,那些被包裹着的正在地板上腐烂的家具,让她的肌ròu紧绷,心跳加速。就在这里有一些妈妈向她隐瞒了的东西。
她的腿碰到了一个硬纸盒,她蹲下身谨慎地打开它。这个正在腐烂的盒子碰上去就像触摸到冰冷的肌肤。盒子里装满了瓶子,她抽出一瓶,凑近了灯光仔细看--这是一瓶法国酒,二十年的波尔多葡萄酒!她发出一声充满着惊奇和懊悔的呻吟,觉得要是有人和她一起分享这样的宝贝就好了。
被这样的发现激励着,她变得胆大起来,用极大的兴趣检查着周围的每个物件:木质的椅子,桌面由一片片薄板拼合起来的桌子,生锈的油罐子和弹簧床垫,一架旧的脚踏缝纫机。其他的箱子盛着散发出霉味的衣服、窗帘、亚麻床单;一堆堆二三十年前的《绅士》《花花公子》杂志;装满了钉子、螺丝和金属丝的咖啡盒;旧鞋子;廉价的陶瓷制品--所有的能在任何家庭的地下室或者阁楼中找到的家什。那些早就该扔掉的东西因为它们还有一丁点用处而保留了下来,但那点用途现在早已被时间、昆虫和水侵蚀掉了。她感觉有些厌烦,恐惧也被抛之脑后。她站直身子,尽可能地伸直
松语文学免费小说阅读_www.16sy.com
"什么戏剧?"
"天啊,我记不得名字了。不过听起来很糟糕。"
"你为什么没告诉我呢?"
他收回自己的手,做了个鬼脸,以滑稽的口气说道:"啊,看啊,亲爱的,我以前的一个女朋友被《乐》杂志的评论家称为是’有能力和潜质’的演员。"
"你应该早点向我透露这些事情。真是场可怕的经历--难道你以为我把这一切都忘掉了吗?"
"你什么都没提起过。"
"是你不让我再提这件事情的,你说你不想再听到她的名字!"
他看起来非常困惑,说道:"是的,我当然不想和你一直谈论像这样令你苦恼的事情。我那时只是想尽量让你的生活、我们的生活过得轻松舒适一点,我并不是在对你发号施令。如果你不告诉我,我又怎么能知道你在担心些什么呢?我也不能回答你没有问的问题啊。"
她还想盘问他,想获得更多的有关那部戏剧的信息:它是什么时候被评论的,卡罗琳的姓氏又是什么--她知道自己最终还是会一无所获的,所以只得说了句"对不起"。
"可怜的宝贝,如果我知道你一直在为这件事担心,我当然会告诉你的。我还以为你早就忘记了。我后来再没接到她的电话,我就意识到是她编造了整个故事,于是就把它抛之脑后了。"
第94节:第七章 枕边密友(1)
她以为他会再次抓住自己的手,但他却拿起刀叉说:"亲爱的,快点吃,不然饭菜都凉了。"
马的头被割了下来,钉到一个拱门上。
鲜血一滴滴落下,溅湿了路上白色的石块。很显然,它是刚刚被屠杀的;很显然,它已经死去了。她盯着它看,为自己忠实的朋友被杀害感到悲痛和愤怒。忽然它睁开了双眼,向下俯视她,然后她听到了一个声音,只说了一个单词。
当她醒来时,她拼命地回想这个梦,想象它的含义。但在她完全清醒后,即使最后出现的声音也消失了,只留下一个意义不清的单词--法拉达。她知道这个词有着极其重要的含义,但她却记不起来。
这一整天在她工作的时候,她都想着这个梦,她把任何看到的东西都和这个梦联系在一起,但直到晚上很晚的时候,她才想起那个有着同样情景和名字法拉达的童话,从而了解了它的含义。
当天晚上,她的姐姐打来长途电话,告诉她一个不幸的消息:她们的妈妈去世了。
第七章 枕边密友
……在童年时代以及之后的漫长生活中,母亲代表着疯狂。母亲永远是我们遇到的最为奇怪和疯狂的人。
--玛格丽特-杜拉丝
葬礼过后,亲密的朋友和家人便回到位于橡树河的肖克罗斯家中。阿格尼丝以前从来没有见过这幢大房子里有这么多人,她对所有她不认识的人都感到好奇。身处一群陌生人之中,她为一个人的缺席困惑不已:为什么马乔里姨妈没来?
在房间的另一边,艾迪-肖克罗斯再一次向她姐姐和姐夫回忆他妻子去世的详情。他很内疚,因为他曾经为她的离开和她争论过。如果他们不发生争论,她就可以早一点出门,那样就不会碰上在59号公路上制造车祸夺走她xìng命的醉酒司机了。
她昨天晚上一到就已经了解了事情的全部经过,但她还是挤过去再听一遍。
"她要去哪里?"罗莎蒙德问道,"你为什么不让她去呢?"
"她说她只是想自己独处一段时间,想要一些时间来思考。她不愿意说要到哪里去。但我不是因为这些才阻止她出去的,我是觉得她自己都不知道要到哪里去。我不喜欢这种回答。如果她想从我身边离开一段时间,那也好,但很明显在她头脑中甚至都没有一个明确的目的地。"
"她当然有,"阿格尼丝chā话道,"她想去马乔里家,要不她怎么会走59号公路?"
罗莎蒙德点点头:"你竭力拦着她是对的。"
"谁是马乔里?"
"她姐姐。"阿格尼丝回答道。
他皱了皱眉说:"姐姐?玛丽根本没有姐妹。"
"她的双胞胎姐姐。"她看着罗莎蒙德,想让她来证明,但罗莎蒙德却看着别处,向她自己的双胞胎妹妹寻求支持。这种表情很熟悉,她记得,这对双胞胎认为她已经长大,可以知道圣诞老人的真相时也是这种表情。"我不知道她为什么不在这里,有人通知她有关葬礼的事情吗?如果你都不知道她,那么--罗莎,有人跟马乔里联系过吗?"
"阿格尼丝,这是真的。"这种大姐姐的语气激起了她绝望的孩子般的愤怒。眼泪一下子涌了出来。这是她离开英国后的第一次。
"那意味着什么?我只是问一个很简单的问题。马乔里有没有被邀请参加葬礼?"
"我想,她可能不知道。"克莱丽莎回答道。
"那她在哪儿?难道没有人能找到她吗?"
"马乔里根本不存在,"罗莎蒙德说,"就和妈妈的演艺生涯一样,马乔里只是一个幻想。"
"我们还以为你已经知道了呢。"
"但是--不。她不可能像你们说的那样!我曾经和她呆了一个夏天,有好几个星期!"
"所以我们才以为你知道真相。"
她羞愧得浑身发热。她们肯定认为自己是一个白痴,而且她们是正确的。怎么会有人不认识自己的妈妈?紧接着她为自己的母亲欺骗了自己而感到愤怒。然后她又意识到,妈妈已经去世了,那也就意味着马乔里也不存在了。
她向四周看了看,发现每个人都是成双成对的--即使是那个鳏夫也由他已chéng rén的女儿照料着,那是他跟前妻的女儿。她是这个房间里唯一的一个形单影只的人。她恨自己哭,因为她知道这只是自我怜惜而已,但即便如此,她还是止不住泪水。
第95节:第七章 枕边密友(2)
第二天,她租借了一辆汽车,驶出休斯敦上了59号公路,一路上马不停蹄赶到了马乔里的小屋。
通过没上锁的后门,一踏进厨房,她就感觉到一些不同。虽然仍然没有人居住,但显然从她上次离开后有人来过这里。很可能就是在上个月。地板和家具的表面最近都被清洗过,她记忆中散落的昆虫尸体和灰尘也已经被打扫了。打开碗碟橱,她发现了两只罐头和一盒未开封的还没过保质期的奇福饼干。她关上碗碟橱,走进起居室。
她闻到了新刷的油漆味,那张大桌子后面的墙变成了空dàngdàng的米色,没有以前挂肖像的一丝痕迹。
不管艾迪是怎样被蒙在鼓里,他的妻子在去世之前的几个月里至少来过一次,也很有可能是经常来这里。她可以假装出去购物,一大清早就驾车到这里清理打扫或者粉刷油漆,然后及时赶回家去做晚饭,这应该不难--但为什么呢?为什么秘而不宣呢?难道马乔里一直在计划着回来吗?
她仍然不能完全接受马乔里不是真实存在这一事实,她曾经很了解她。而且她印象中的马乔里是与玛丽-格雷完全不一样的一个人。她开始在桌子里翻找,想寻找一些证据。
在右手边最下面的抽屉里,她发现了一个扉页上写着"诗集"的粉红色文件夹,另一个标写着"笔记"的文件夹,以及一个蓝色的旧纸盒子,里面装着一本书一样长的手稿,题目是"心灵之旅"。她飞快地浏览了一下,每隔几页就看到一些色情的描写。她尴尬烦躁地把它扔到一边。
其他的抽屉盛了一些乱七八糟的东西,主要是纸张:剪报,杂志书页,从便笺本上撕下的手写单页,信封,信纸,明信片,用了一半的笔记本,纸夹,老化的橡皮圈,铅笔,早就过期的商场优惠券,腐蚀的电池。在最底层有她的东西:那本小的红色皮面的《阿格尼丝-格雷》。
一拿起它,她就看出这本书是自制的。这非常明显,她不明白自己当时怎么会上当。即便是一个小孩子,她也应该能看出来这书是把普通的打印纸切得大小合适,绑在一起的,跟装订的不一样。它不是一本书。
坐在桌子旁边粗糙luǒ露的木地板上,她打开这本小书开始阅读。读着它就像回到了过去,回到她儿时的梦想中。现在,用她chéng rén批判的眼光来审视,这部作品过分花哨粗俗。它只不过是从一些最为简单的、通俗的浪漫小说中摘抄了大量的陈词滥调,拼凑而成。即使她辨认出了某些场景的出处--这个来自《蝴蝶梦》,那个来自《简-爱》,有一些来自《弗兰肯斯坦》,还有一些零零碎碎地来源于她最喜爱也是她妈妈最爱的作者:伊-内斯比特、摩斯沃斯夫人、路易莎-梅-奥尔科特、汉斯-克里斯蒂安-安徒生和格林兄弟,然而在她看来,这个故事仍然是非常奇妙的。
她兴奋地读着,像她还是小孩子时那样读,忘掉了自我,完全投入到故事中去,自己也成了故事的一部分。她用了不到一个小时的时间就把书读完了,这不像是在读书,更像是在回忆一个特别生动的白日梦,一个在她懂得xìng爱是什么之前就开始的xìng幻想。
她站起身,像抓住一个护身符一样抓着这本书,感觉有点头晕目眩,还有点口渴。只有桌子中间最浅的那个抽屉还没有检查过。她打开了抽屉。钢笔,铅笔,更多的纸夹,旧的邮票,被啃咬过的橡皮擦,其中一个小的刨光过的木盒子,出奇的漂亮,在混乱的办公用品中很显眼。在盒子里有一个辫子形状的银质戒指,还有一把钥匙。戒指戴在她中指上正合适。她戴上指环跟她的简单的银质结婚戒指比较了一下。那是个"斯特灵纯银饰品",格雷厄姆曾这样说过。
这是一整天里她第一次想起他,她为自己没有打电话给他感到有些愧疚,因为她曾经向他保证过要在葬礼后给他打电话,告诉他自己的计划。由于事出突然,仓促之间她买了六个月内有效的从lún敦到休斯敦的往返机票。虽然她还没有具体计划自己的归期,她仍然不知道自己要做什么,但她应该跟他说一下。
第96节:第七章 枕边密友(3)
她决定驾车到开普敦,吃一点午饭,然后给格雷厄姆打电话。她希望在那儿除了nǎi品店还能有其他吃饭的地方。如果没有,继续沿着公路走几英里就会到另一个镇。她可以开车过去,或者掉头回休斯敦。
当她转身要走的时候,在找到戒指的盒子里一同发现的钥匙又引起了她的注意。她想知道这把钥匙能否打开地下室门上的挂锁。她一直对地下室充满好奇,因为童年时那是她的禁区,她一直想知道马乔里在那里面藏了什么。上好的法国葡萄酒是那时候她们最中意的奢侈品。或者在这样一个禁酒的地区,那里藏着一个酒厂?
钥匙正合适。她推开门,然后看到门摇晃着要关上,她就找了一大块木头顶住。即使门已大开,她也没立刻进去。她突然感到有些恐惧。为什么这里是禁区?为什么马乔里那么坚决地警告自己不能进去?里面太黑了,日光只能照亮里面一点点,即使进去了也看不大清楚。她犹豫了一会儿,又回到屋里面去找手电筒。她在厨房里找到了一只,就放在跟在她们自己家里大约相同的位置,但里面的电池腐蚀严重。她从同一个架子上拿了一根白色的蜡烛和一盒火柴。火柴在她手里沙沙作响,好像牙齿打战的声音。她调整呼吸,摒弃一切杂念,现在不是幻想的时候。地下室里没有什么东西能伤到她,即便有几只蝎子那也无妨,因为她穿着鞋子。
她点燃了蜡烛,把那盒火柴塞进口袋,然后向下走入黑暗。黑暗中各种影子伸展突变摇曳不定。地下室里温暖潮湿,有泥土和灰尘的混合味道,其中夹杂着微弱的恶心气味,她想那应该是粪便和腐ròu散发出的气味。她听到有小动物从她身边逃走藏匿起来的声音,但这些没能使她害怕。相反,那些未知的、神秘的、在yīn影之中若隐若现的巨大的黑色物体,那些硬纸盒,那些被包裹着的正在地板上腐烂的家具,让她的肌ròu紧绷,心跳加速。就在这里有一些妈妈向她隐瞒了的东西。
她的腿碰到了一个硬纸盒,她蹲下身谨慎地打开它。这个正在腐烂的盒子碰上去就像触摸到冰冷的肌肤。盒子里装满了瓶子,她抽出一瓶,凑近了灯光仔细看--这是一瓶法国酒,二十年的波尔多葡萄酒!她发出一声充满着惊奇和懊悔的呻吟,觉得要是有人和她一起分享这样的宝贝就好了。
被这样的发现激励着,她变得胆大起来,用极大的兴趣检查着周围的每个物件:木质的椅子,桌面由一片片薄板拼合起来的桌子,生锈的油罐子和弹簧床垫,一架旧的脚踏缝纫机。其他的箱子盛着散发出霉味的衣服、窗帘、亚麻床单;一堆堆二三十年前的《绅士》《花花公子》杂志;装满了钉子、螺丝和金属丝的咖啡盒;旧鞋子;廉价的陶瓷制品--所有的能在任何家庭的地下室或者阁楼中找到的家什。那些早就该扔掉的东西因为它们还有一丁点用处而保留了下来,但那点用途现在早已被时间、昆虫和水侵蚀掉了。她感觉有些厌烦,恐惧也被抛之脑后。她站直身子,尽可能地伸直
松语文学免费小说阅读_www.16sy.com