正文 第一部 夏洛伊激战 第二章(2)
“老爷,您只管说,喜欢怎样。我保您快活”
她稍々叉开双腿
一股凉气猛然穿透他的脊梁,他顿时记起头一次见到女性人体这最隐密部位的情景:
在榨糖作坊的黑暗角落里有个黑奴姑娘,她躺在干燥的干蔗垛上,粗糙的棉布裙围在大腿跟儿他的父亲,褪下裤子,双膝跪在姑娘叉开的双腿间。他当时又害怕,又惊奇,观看着他父亲倾听着他父亲发出的和那姑娘一声々的悲泣
他吓得跑开了,那一幕的情景永远铭刻在记忆之中。从那之后他就开始厌恶和憎恨自己的父亲。
但是每当他再望见黑女人的那种淫猥的裸体时,他内心竟象被烧烙一般也荡起疯狂猛烈的激情。
他把上装挂在墙角的钉子上,开始解裤带
~
事毕之后,他紧贴着那哺乳动物的柔软身体心满意足地躺下。他觉得后背上仍然流淌着汗水,额头上冒着汗珠。他混身烧灼,—动也不愿动,但他的感情却随着又酸又香的一种气味的溢扬高涨起来,更觉得她那汗津々的皮肤无比光溜;笼罩在他们四周的腐败堕落之气和罪孽的恶臭,似乎正穿透这只有光板地板的凄凉小屋子的墙壁,四散开去。
通常,在他得到满足之后他会准备马上走开的,可今晚他竟不愿意脱离这母性的温暖和柔软身体的亲昵。他把头枕在她的胸前,他的面颊紧贴着一只。
一个早已忘却的黑人保姆的形象又在他记忆中回闪出来——那是头一个以无限深情哺育和照养他的人
“老爷,还没玩够吗?想再来一次?”
“不。曼达。我只想在这儿多躺一会儿”
为什么?完事后这么快就开始自我反省,这很少有。他脑袋里充满模糊不清和尚未解答的向题。比如,今晚他为什么要到这里来?——以往来时又都为了什么?
因为我想再见她一面——真见鬼,这问题还不简单!明天我将奔赴战场,这可能是我最后一次与她见面的机会了。
可她不过是个娼妓。他知道并不仅仅是性的需要他才来到她身边。性的需要在任何地方都能得到满足。那是另外的原因
大概是想缓解痛苦的负罪感?多年来,每当我性起,我都使用她来满足我的恶欲,对她简直不象对待一个人,倒象是对待一个能够任意支配的生物。
但所有奴隶,所有娼妓不都是这样吗?不仅如此
是我的责任感?同情心?对她未来的关怀?
她已太老,无法吸引更多的嫖客了。
这是一部分原因。他实际上已将钱包塞满纸币,准备送她一份丰厚的告别礼品。但他心灵深处明白,还远々不止这一点。
我为什么如此害怕正视现实?那有什么丢人的?这些年亲密相处,我已多么了解她,按照圣经的说法,肉体的亲密接触可以演进到精神领域。亲密——
他眼前一亮,那些模糊的感觉顿时变得清晰起来。
这是一种我对其他任何人都不曾产生过的亲密感,是一种爱。
为了寻找合适的字眼,他开始笨拙地说:“曼达,我可能,再也见不到你了。因为,明天,我就要离家去邦联军任职”
“您要跟林肯军打仗?”
他没有回答,注视起她那双伤心的眼睛,这眼睛深得无底,带着讥诮,痛苦和绝望。突然间,一股冲动变得无法扼制,他要向她表示纯真的爱情。
他温柔地将她搂在怀里,细薄的嘴唇如饥似渴地伸向她厚重的双唇——
她的反应极为迅速,象一只母虎,她立即扭身从他身下滚开,此时的双目已燃烧起怒火和轻蔑之光。不知有多少男人曾用各种可恶的方式使用过她的躯体,但没有一个敢于吻她的。她出生在埃博部落,那里的人将行房时亲吻当做最々可恶的行为。即便是埃博人这么干,也属大逆不道。
更别说一个白人男子要用他的嘴唇来接触自己的——
“你从这儿出去,白人!”
惊愕沮丧的埃廷纳摸々索々地爬到墙边去够墙上的上装,然后取出钱包。
“可是,曼达,我只是想向你表示——我是说,我想尽力帮助你,因为——”他急忙打开钱包,从中取出厚々的一沓钞票。伸给她。
“给你,曼达——”
她疑惑地接下钞票,瞪大眼情仔细观看。
“这是邦联的钱”
“是的。将近一千块线,足够买下你的自由。”
“林肯大军一到,我自然就自由了,这么多邦联的钱到时候连个尿壶都买不到!”
她猛地挥臂一甩,将绿c粉两色的钞票呼呼啦々摔到他脸上。
“可,曼达——”
“现在,我给你点来西,好让你记住我——”
她在床边蹲下,从床下取出便壶,再次奋力一甩,将装有臊臭尿水的便壶一古脑向他砸去。他顿时被尿水浇成落汤鸡。
~
当纳西丝醒来时,金色的阳光已经窜过沉甸々的锦缎窗帘的细缝斜射进来,她一夜睡得很不安稳,尽做可怕的恶梦。
全都是因为埃廷纳。
昨日的晚宴简直是一场灾难。按照西班牙后裔的习俗,许多客人——除了来去都要坐定时班船的——本应留下过夜,以免辛苦地坐着车或骑着马在黑夜中长途跋涉。所有卧室均已准备停当,还拿出一些额外的床具和被褥,甚至搬出不少垫子,万一留人太多,好在地板上使用。
然而,客人竟无一人愿意留宿,说起来也都热情洋溢,彬彬有礼,还对主人的缺席表示最深切的忧虑。不过,着实讲,她也未尽力挽留他们。万一他们留下,只能是延长她在众人面前丢人现眼的时间。
感谢上帝,他们在埃廷纳回家之前全部离开了公馆——没有看到埃廷纳的精美军服己经沾满臭气熏天的泥汤污水。他解释说,由于办一件至关重要的事情不料延误了时间,他企图抄小路通过沼泽地尽早返回,途中马被泥浆滑倒,他落入脏水之中。因此他估意在马厩藏蔽起来,等到所有客人走后才敢通过奴仆的小门钻入公馆。进来时身上只裹着一条马用毛毯,他已把脱掉的军装泡在一个木盆里。
纳西丝在装有四个立柱床腿的大床上坐起来,伸手抓住铃绳,生气地猛劲一拽,招呼仆人。然后将丝面枕头靠在丝面床头板上,舒服地依上去,开始回顾在昨晚的宴会上到底是什么激起了她的恼怒,使她现在还不能平静。
真正的原因并不是埃廷纳的缺席,不是因为他弄脏了军服,也不是因为她长袍上装了一圈难看的乳白花边。
真正的原因是她在晚宴上听到的几件事情,玛西路易丝夫人的断々续々的话语又在她耳边响起:
松语文学www.16sy.coM免费小说阅读
她稍々叉开双腿
一股凉气猛然穿透他的脊梁,他顿时记起头一次见到女性人体这最隐密部位的情景:
在榨糖作坊的黑暗角落里有个黑奴姑娘,她躺在干燥的干蔗垛上,粗糙的棉布裙围在大腿跟儿他的父亲,褪下裤子,双膝跪在姑娘叉开的双腿间。他当时又害怕,又惊奇,观看着他父亲倾听着他父亲发出的和那姑娘一声々的悲泣
他吓得跑开了,那一幕的情景永远铭刻在记忆之中。从那之后他就开始厌恶和憎恨自己的父亲。
但是每当他再望见黑女人的那种淫猥的裸体时,他内心竟象被烧烙一般也荡起疯狂猛烈的激情。
他把上装挂在墙角的钉子上,开始解裤带
~
事毕之后,他紧贴着那哺乳动物的柔软身体心满意足地躺下。他觉得后背上仍然流淌着汗水,额头上冒着汗珠。他混身烧灼,—动也不愿动,但他的感情却随着又酸又香的一种气味的溢扬高涨起来,更觉得她那汗津々的皮肤无比光溜;笼罩在他们四周的腐败堕落之气和罪孽的恶臭,似乎正穿透这只有光板地板的凄凉小屋子的墙壁,四散开去。
通常,在他得到满足之后他会准备马上走开的,可今晚他竟不愿意脱离这母性的温暖和柔软身体的亲昵。他把头枕在她的胸前,他的面颊紧贴着一只。
一个早已忘却的黑人保姆的形象又在他记忆中回闪出来——那是头一个以无限深情哺育和照养他的人
“老爷,还没玩够吗?想再来一次?”
“不。曼达。我只想在这儿多躺一会儿”
为什么?完事后这么快就开始自我反省,这很少有。他脑袋里充满模糊不清和尚未解答的向题。比如,今晚他为什么要到这里来?——以往来时又都为了什么?
因为我想再见她一面——真见鬼,这问题还不简单!明天我将奔赴战场,这可能是我最后一次与她见面的机会了。
可她不过是个娼妓。他知道并不仅仅是性的需要他才来到她身边。性的需要在任何地方都能得到满足。那是另外的原因
大概是想缓解痛苦的负罪感?多年来,每当我性起,我都使用她来满足我的恶欲,对她简直不象对待一个人,倒象是对待一个能够任意支配的生物。
但所有奴隶,所有娼妓不都是这样吗?不仅如此
是我的责任感?同情心?对她未来的关怀?
她已太老,无法吸引更多的嫖客了。
这是一部分原因。他实际上已将钱包塞满纸币,准备送她一份丰厚的告别礼品。但他心灵深处明白,还远々不止这一点。
我为什么如此害怕正视现实?那有什么丢人的?这些年亲密相处,我已多么了解她,按照圣经的说法,肉体的亲密接触可以演进到精神领域。亲密——
他眼前一亮,那些模糊的感觉顿时变得清晰起来。
这是一种我对其他任何人都不曾产生过的亲密感,是一种爱。
为了寻找合适的字眼,他开始笨拙地说:“曼达,我可能,再也见不到你了。因为,明天,我就要离家去邦联军任职”
“您要跟林肯军打仗?”
他没有回答,注视起她那双伤心的眼睛,这眼睛深得无底,带着讥诮,痛苦和绝望。突然间,一股冲动变得无法扼制,他要向她表示纯真的爱情。
他温柔地将她搂在怀里,细薄的嘴唇如饥似渴地伸向她厚重的双唇——
她的反应极为迅速,象一只母虎,她立即扭身从他身下滚开,此时的双目已燃烧起怒火和轻蔑之光。不知有多少男人曾用各种可恶的方式使用过她的躯体,但没有一个敢于吻她的。她出生在埃博部落,那里的人将行房时亲吻当做最々可恶的行为。即便是埃博人这么干,也属大逆不道。
更别说一个白人男子要用他的嘴唇来接触自己的——
“你从这儿出去,白人!”
惊愕沮丧的埃廷纳摸々索々地爬到墙边去够墙上的上装,然后取出钱包。
“可是,曼达,我只是想向你表示——我是说,我想尽力帮助你,因为——”他急忙打开钱包,从中取出厚々的一沓钞票。伸给她。
“给你,曼达——”
她疑惑地接下钞票,瞪大眼情仔细观看。
“这是邦联的钱”
“是的。将近一千块线,足够买下你的自由。”
“林肯大军一到,我自然就自由了,这么多邦联的钱到时候连个尿壶都买不到!”
她猛地挥臂一甩,将绿c粉两色的钞票呼呼啦々摔到他脸上。
“可,曼达——”
“现在,我给你点来西,好让你记住我——”
她在床边蹲下,从床下取出便壶,再次奋力一甩,将装有臊臭尿水的便壶一古脑向他砸去。他顿时被尿水浇成落汤鸡。
~
当纳西丝醒来时,金色的阳光已经窜过沉甸々的锦缎窗帘的细缝斜射进来,她一夜睡得很不安稳,尽做可怕的恶梦。
全都是因为埃廷纳。
昨日的晚宴简直是一场灾难。按照西班牙后裔的习俗,许多客人——除了来去都要坐定时班船的——本应留下过夜,以免辛苦地坐着车或骑着马在黑夜中长途跋涉。所有卧室均已准备停当,还拿出一些额外的床具和被褥,甚至搬出不少垫子,万一留人太多,好在地板上使用。
然而,客人竟无一人愿意留宿,说起来也都热情洋溢,彬彬有礼,还对主人的缺席表示最深切的忧虑。不过,着实讲,她也未尽力挽留他们。万一他们留下,只能是延长她在众人面前丢人现眼的时间。
感谢上帝,他们在埃廷纳回家之前全部离开了公馆——没有看到埃廷纳的精美军服己经沾满臭气熏天的泥汤污水。他解释说,由于办一件至关重要的事情不料延误了时间,他企图抄小路通过沼泽地尽早返回,途中马被泥浆滑倒,他落入脏水之中。因此他估意在马厩藏蔽起来,等到所有客人走后才敢通过奴仆的小门钻入公馆。进来时身上只裹着一条马用毛毯,他已把脱掉的军装泡在一个木盆里。
纳西丝在装有四个立柱床腿的大床上坐起来,伸手抓住铃绳,生气地猛劲一拽,招呼仆人。然后将丝面枕头靠在丝面床头板上,舒服地依上去,开始回顾在昨晚的宴会上到底是什么激起了她的恼怒,使她现在还不能平静。
真正的原因并不是埃廷纳的缺席,不是因为他弄脏了军服,也不是因为她长袍上装了一圈难看的乳白花边。
真正的原因是她在晚宴上听到的几件事情,玛西路易丝夫人的断々续々的话语又在她耳边响起:
松语文学www.16sy.coM免费小说阅读