卷七Ⅶ
后来赛特斯扎营离开较远了,希军在去海岸行程之前驻扎在村庄里,可以得到极为丰富的给养。这些村庄本是赛特斯给了米多萨德斯的,因此当米多萨德斯看到村内物资眼看被希军用尽,便生了气。他带领一名非常有势力的从内地来的奥德里西人和约三十名骑兵到来,并从希军营帐请色诺芬前来。于是色诺芬便带了些队长及适合的人前来见他。米多萨德斯说道:“色诺芬,你们希军劫掠我们的村庄是不对的。所以,我公开警告你。我代表赛特斯和这位由米多库斯来的内地王子要你离开此地。若是你不离开,我们便不许你们胡做非为;若是你们继续为害我土,我们便将视汝为敌,起而自卫。”
听了这话色诺芬说道:“你呀,你说这样的话都令人痛心不愿回答。但为了这位年轻人我要说说,好让他知道你们是何等人,而我们又如何。”他接着说,“在我们成为你们的朋友之前,我们在这一带愿意到哪儿去都随便,愿抢就抢,愿烧就烧。每当你们作为使者来见我们,那时你们总是跟我们一起露营,不怕任何敌人。另一方面,你们的人从未来过这一地带。即或有时你们来,也是露营,如同在比你们强大的土地上,马不卸缰。但当你们有了我们作朋友之后,而且现在通过我们,诸神保佑,享有了这块土地,你们便想把我们从这块我们为你们赢得的、由我们武力控制的土地上赶走。你自己知道,敌人是不能把我们赶走的。目前本当对我们有所馈赠和厚待,来报答我们使你们得到的好处,以利我们上路。可是你们竟然连让我们在动身离去的时刻在此地野营都不肯。你竟然厚颜无耻他说这样的话,何以对诸神,何以对这位奥德里西君主,他现在看你拥有了财富,而在有了我们这些朋友之前,你们赖以为生的,正如你自己所说,就是靠抢劫罢了。”色诺芬又说道,“真是地,你何必跟我讲这些话呢?因为我已不再指挥了,而是拉西第蒙人在负责。是你们自己把这支军队交给他们要带走的,而此事你们这些极无礼义的人连请我出场都不曾。若是在场,即使我把军队带来给你们时我遭到他们恼恨,现在我也好得到他们的好感来把军队交还。”
这位奥德里西人听了这话便说:“我呀,米多萨德斯,听了这事羞得无地自容。若是我以前了解这种情况,我绝不会陪你来。现在我要回去了。因为米多库斯王是决不会赞成我把恩主赶走的。”说罢他便上马驰去,骑兵除了五名之外也都随同走去。但是米多萨德斯仍然不甘心此地被劫,促使色诺芬把两位拉西第蒙人叫来。于是色诺芬便带领精锐部下去见卡尔米努斯和波利尼库斯,说米多萨德斯叫他们去以便对他们提出刚才对色诺芬提出的警告,——离开这个地带。他接着说,“我认为你们可以为军队索得欠饷,若是你们说:军队请求你们帮助他们向赛特斯索取他们的饷银,不管他愿意与否;军队说若是得到此饷会迫切地跟随你们;他们的话你们认为公正有理;你们答应他们在军队得其应得之前暂不离去。”
拉孔尼亚人听他说后回答道他们将这样讲,并另加一些强有力的言辞。
他们马上出发,随带军内所有重要人物。到达时卡尔米努斯说,“米多萨德斯,若是你有诺对我们说,说吧。若是没有,我们却有话对你说。”米多萨德斯很驯顺地回答道,“我是说,赛特斯也这样说,请你们不要加害于已经变成我们朋友的人,加害于他们就是直接了当地加害于我们,因为他们是我们的。”拉孔尼亚人说道,“那么,我们吗,一旦这些为你们获得这些财产的人得到他们的薪饷之后我们便将离去。若是这一点办不到,我们打算此时此地便要帮助他们惩罚那些违反誓言、伤害他们的人。如果你是其中之一,便从你开始,讨回他们有权得到之物。”这时色诺芬说:“米多萨德斯,你是否愿意把这个问题交给这些当地东道主人(因为你说他们是你们的朋友),让他们决定,这样或那样,是你们或我们自己应该离开他们的土地?”米多萨德斯对此说、“不行”。但他要求这两位拉孔尼亚人自己去见赛特斯索要军饷,并说他认为他们能够说服赛特斯。若是他们不同意去,他请他们派色诺芬跟他自己同去,并答应支持他。他并且请求他们不要烧毁村庄。
于是他们派色诺芬前去,随带最精干的人同行。来到之后他对赛特斯说道:“赛特斯,我来此不是提出任何要求,而是,如果能够的话,让你知道你对我生气是错误的。为了士兵我恳切地向你索要你所已经许诺的军饷,因为我认为让他们得到薪饷不只对他们好,而你发饷给他们对你也一样有利。
因为,首先是这些人在诸神保佑下使你显赫起来,他们使你成为广土众人之王。因之你行为崇高或卑陋不可能不受到别人的注意。我认为一个居于这样地位的人不应被认为弃恩负义,这一点很重要。让这六千之众同声称赞这一点也很重要。但最重要的是你决不应让人视为言而无信、不可信赖的人。因为我知道,无信之人所言飘忽,总无成果,总无力量,总无荣誉。但若人实事求是,若有所求,他们的话比别人手中的力量更能有所成就。若是他们想惩戒一个人,他们的劝吓起作用不亚于别人的实际惩处。这样的人若是对人有所许诺,所起作用不亚于别人的直接遗赠。
“请你回想一下,在我们与你结盟之前你给了我们什么。你知道,没有什么,但受到信赖,被认为说话算数无移,这便使得这支大军为你服役,为你赢得了土地。这决不仅值他们认为你现在应付的三十他连特饷金,要多不知多少倍。那么,首先是这种信赖,这种为你赢得王国的信赖重要因素就被这笔钱给卖掉了。
“现在来回想一下,那时节你认为能得到现在所已完成的胜利将是如何伟大。我相信你会梦寐以求地祈祷实现现在完成的事业而重于需你支付的钱财多倍。我认为现在不能牢固掌握这些业绩比那时不曾获得更为惨苦和羞辱,正如由富变穷比根本不曾富更为令人难过;也正如为王之后沦为庶民比根本不曾为王更为痛苦。你晓得,这些现已成为你的庶民的人并非由于对你爱戴而愿受治于你,而是迫不得已。若不是有些畏惧之情对其约束,他们将会谋求再获自由的。有两种情况。一种是:他们看到士兵们对你怀有深厚感情,现在命留则留,将来需要时他们能随时迅速返回,而由于听到这些队伍说你好多好话,随时你想要时别人会迅速投奔来为你服役;另一种情况是:
由于现在发生的事情产生一种不信任感,对你印象很坏,认为没有别人会投奔你来,而你手下所有的人对他们比对你更为友好。你想,在哪种情况之下他们会更有畏惧之心而对你能更为驯顺有节呢?另外,他们服从于你绝不是因为他们比我们人少,而是由于他们缺乏领导。因此,现在也存在这种危险:
他们有可能在一些认为受你伤害的这些士兵中或是在另外甚至更为强大的人当中找到领导,——我的意思是指拉西第蒙人,——若是士兵们答应为他们更加热诚地服役,如果现在他们向你索得欠饷;若是由于需要这支军队,这些拉西第蒙人答应了此项要求。另外,现已降服于你的色雷斯人十分肯定地是不愿顺从你而更急于反对你,因为你成为战胜者他们便沦为奴隶,若战胜你——他们便得自由。
“而且,若是你有鉴于此地已归属于你,需要将来为它多加考虑的活,你想怎样才会能更好地避免祸害呢?一是这些士兵的要求得到满足,去后留下和平景况;另一种情形是他们留下来为敌,而你需得建立、维持另一支军队相抗,这支军队将不得不为数比他们多,而且也需要给养。怎样花钱更多呢?一是把欠这些人的钱交付给他们;另一种情况是这笔钱欠着不还,而不得不去雇用更强大众多的队伍。是的,赫拉克里德总对我解释,认为这是一笔巨款。
说实在的,你现在收、支这笔钱简直不算一回事,比我们来此以前你收或支此数的十分之一都算不了回事。因为款子的大或小不决定于款子的数目而是决定于付款人和收款人的能量。就你本人来说,现在你的一年收入将比你从前所拥有的全部财产都值得多。
“我呀,赛特斯,是出于朋友之情为你着想才主张这样办,以便你能受人尊重,无愧于诸神对你的优赐而我也可不失信于军队。你完全可以肯定,现在我若想去攻打敌人,这支军队是我不能用的;若是我想再来帮助你,我也是无能为力的。这就是军队对我的感情状况。可是我使你自己本人和诸神作证,他们知道我既不曾从你手中收得给士兵的任何东西,也不曾向你索要属于他们的东西归我私用,或向你索要你对我许诺过的东西。我对你发誓,即使你给了我所应得的东西我也不会接受,除非是士兵们也同时得到他们所应得的东西。因为把我自己的事情安排好而让他们的事情坏着不管是不体面的,特别是我是受他们尊敬的。赫拉克里德总认为,比起千方百计弄到钱来,什么都是废话。但我认为,赛特斯,对于一个人,特别是一个指挥宫来说,没有任何财产比其勇武、正义和慷慨更为光荣和可贵的。拥有这些美德的人是真富,因为他朋友众多,因为另外别的人也愿和他交友。若是他成功,好多人和他同庆;若是他遭遇患难,将不乏人前来相助。
“如果从我的行为上和言语上你都看不出我从心底里是你的朋友,至少请考虑一下士兵们同声所说的话,因为那时你在场,听到了那些谴责我的人所讲的话。他们在拉西第蒙人面前指控我把你看得比拉西第蒙人为重,为了他们自己,他们指责我更关心你的事情办好而不关心他们自己的。他们还说我收受了你的赠予。关于这些礼物你想是因为他们观察到我对你有恶感而指控收受了你的赠予,还是因为他们觉察到我对你有充足的好感?在我来说,我想人总是相信对赠予礼物的人应有好感。可是在为你效力之前,你欢迎我的喜悦从你眼睛里、语声里和款侍之情里表现出来,而你对我报答的许诺盛情是无穷无尽的。现在你已完成了所想望的事业,我已尽可能地使你成为伟人,难道你忍心让我在士兵当中受这样的污辱吗?但我确信不仅时间将教导你必须决定发给欠愉,而且你自己也不能总是看着这些为你慷慨效了力的人们指控你。因此我请你,在你发饱时尽力恳切地使我在士兵心目中具有当我们结交时你对我的看法。”
听了这些话,赛特斯咒骂了那个应负责任的人老早以前就应发放了士兵的薪饷,而每个人都能猜想出那个人便是赫拉克里德。赛特斯说道,“我从来不曾打算欺骗他们,我将交付此款。”于是色诺芬又说道:“既然你打算支付此款,那么,我请求你通过我发放,不要为了你使我在军队中现在变了地位而跟我们来到你处时不一样。”赛特斯回答说:“我不会使你在士兵当中的荣誉受影响。可是,你若留下来跟随我,只带一千重甲步兵,并不会影响你受士兵尊敬。另外,我还将把那些城堡交给你,连同其它我所许诺的东西。”色诺芬答说:“这个打算是不可能实现的;辞退我们吧。”“可是,真地,”赛特斯说,“我知道你留下来跟我比走开较为安全。”色诺芬答:
“唔,我感谢你的盛意,可是现在我是不可能留下。但不管我到哪儿享受荣誉,请相信那将对你和对我都是好的。”于是赛特斯说:“现钱我只有一些,我给你一他连特金钱;但我有六百头大牲畜和四千只羊,另有近一百二十名奴隶。把这些拿去,连同伤害你们的人的人质,上路吧。”色诺芬笑道:“假如所有这些都不足以付清的银,我将说这他连特金是谁的呢?这对我确是一个祸源,我最好还是小心别在回程上被石头击毙吧。因为你听到了那些威胁。”于是,他暂时留在赛特斯住处。
次日赛特斯把他所许诺之物交给了他们,并派人跟随赶着牲群。且说士兵们直到此刻总说色诺芬已经同赛特斯走开和他住到一起,得到了赛特斯对他所许诺的东西。但当他们看见色诺芬时却非常高兴,跑出来迎接他。色诺芬一见到卡尔米努斯和波利尼库斯便对他们说:“这些财产是经你们为军队争得的,我把它们交给你们。那么请你们处理、发放给军队。”于是他们接收过来,指派了掠物售卖人员,开始出售。他们遭受了大量责备。色诺芬则不去接近他们,显然他是在做回乡旅程的准备,因为雅典还没有宣布对他流放的判决①。但是他的军营朋友来见他,请求他不要走,直到把军队带走交给提布戎。松语文学www.16sy.coM免费小说阅读
听了这话色诺芬说道:“你呀,你说这样的话都令人痛心不愿回答。但为了这位年轻人我要说说,好让他知道你们是何等人,而我们又如何。”他接着说,“在我们成为你们的朋友之前,我们在这一带愿意到哪儿去都随便,愿抢就抢,愿烧就烧。每当你们作为使者来见我们,那时你们总是跟我们一起露营,不怕任何敌人。另一方面,你们的人从未来过这一地带。即或有时你们来,也是露营,如同在比你们强大的土地上,马不卸缰。但当你们有了我们作朋友之后,而且现在通过我们,诸神保佑,享有了这块土地,你们便想把我们从这块我们为你们赢得的、由我们武力控制的土地上赶走。你自己知道,敌人是不能把我们赶走的。目前本当对我们有所馈赠和厚待,来报答我们使你们得到的好处,以利我们上路。可是你们竟然连让我们在动身离去的时刻在此地野营都不肯。你竟然厚颜无耻他说这样的话,何以对诸神,何以对这位奥德里西君主,他现在看你拥有了财富,而在有了我们这些朋友之前,你们赖以为生的,正如你自己所说,就是靠抢劫罢了。”色诺芬又说道,“真是地,你何必跟我讲这些话呢?因为我已不再指挥了,而是拉西第蒙人在负责。是你们自己把这支军队交给他们要带走的,而此事你们这些极无礼义的人连请我出场都不曾。若是在场,即使我把军队带来给你们时我遭到他们恼恨,现在我也好得到他们的好感来把军队交还。”
这位奥德里西人听了这话便说:“我呀,米多萨德斯,听了这事羞得无地自容。若是我以前了解这种情况,我绝不会陪你来。现在我要回去了。因为米多库斯王是决不会赞成我把恩主赶走的。”说罢他便上马驰去,骑兵除了五名之外也都随同走去。但是米多萨德斯仍然不甘心此地被劫,促使色诺芬把两位拉西第蒙人叫来。于是色诺芬便带领精锐部下去见卡尔米努斯和波利尼库斯,说米多萨德斯叫他们去以便对他们提出刚才对色诺芬提出的警告,——离开这个地带。他接着说,“我认为你们可以为军队索得欠饷,若是你们说:军队请求你们帮助他们向赛特斯索取他们的饷银,不管他愿意与否;军队说若是得到此饷会迫切地跟随你们;他们的话你们认为公正有理;你们答应他们在军队得其应得之前暂不离去。”
拉孔尼亚人听他说后回答道他们将这样讲,并另加一些强有力的言辞。
他们马上出发,随带军内所有重要人物。到达时卡尔米努斯说,“米多萨德斯,若是你有诺对我们说,说吧。若是没有,我们却有话对你说。”米多萨德斯很驯顺地回答道,“我是说,赛特斯也这样说,请你们不要加害于已经变成我们朋友的人,加害于他们就是直接了当地加害于我们,因为他们是我们的。”拉孔尼亚人说道,“那么,我们吗,一旦这些为你们获得这些财产的人得到他们的薪饷之后我们便将离去。若是这一点办不到,我们打算此时此地便要帮助他们惩罚那些违反誓言、伤害他们的人。如果你是其中之一,便从你开始,讨回他们有权得到之物。”这时色诺芬说:“米多萨德斯,你是否愿意把这个问题交给这些当地东道主人(因为你说他们是你们的朋友),让他们决定,这样或那样,是你们或我们自己应该离开他们的土地?”米多萨德斯对此说、“不行”。但他要求这两位拉孔尼亚人自己去见赛特斯索要军饷,并说他认为他们能够说服赛特斯。若是他们不同意去,他请他们派色诺芬跟他自己同去,并答应支持他。他并且请求他们不要烧毁村庄。
于是他们派色诺芬前去,随带最精干的人同行。来到之后他对赛特斯说道:“赛特斯,我来此不是提出任何要求,而是,如果能够的话,让你知道你对我生气是错误的。为了士兵我恳切地向你索要你所已经许诺的军饷,因为我认为让他们得到薪饷不只对他们好,而你发饷给他们对你也一样有利。
因为,首先是这些人在诸神保佑下使你显赫起来,他们使你成为广土众人之王。因之你行为崇高或卑陋不可能不受到别人的注意。我认为一个居于这样地位的人不应被认为弃恩负义,这一点很重要。让这六千之众同声称赞这一点也很重要。但最重要的是你决不应让人视为言而无信、不可信赖的人。因为我知道,无信之人所言飘忽,总无成果,总无力量,总无荣誉。但若人实事求是,若有所求,他们的话比别人手中的力量更能有所成就。若是他们想惩戒一个人,他们的劝吓起作用不亚于别人的实际惩处。这样的人若是对人有所许诺,所起作用不亚于别人的直接遗赠。
“请你回想一下,在我们与你结盟之前你给了我们什么。你知道,没有什么,但受到信赖,被认为说话算数无移,这便使得这支大军为你服役,为你赢得了土地。这决不仅值他们认为你现在应付的三十他连特饷金,要多不知多少倍。那么,首先是这种信赖,这种为你赢得王国的信赖重要因素就被这笔钱给卖掉了。
“现在来回想一下,那时节你认为能得到现在所已完成的胜利将是如何伟大。我相信你会梦寐以求地祈祷实现现在完成的事业而重于需你支付的钱财多倍。我认为现在不能牢固掌握这些业绩比那时不曾获得更为惨苦和羞辱,正如由富变穷比根本不曾富更为令人难过;也正如为王之后沦为庶民比根本不曾为王更为痛苦。你晓得,这些现已成为你的庶民的人并非由于对你爱戴而愿受治于你,而是迫不得已。若不是有些畏惧之情对其约束,他们将会谋求再获自由的。有两种情况。一种是:他们看到士兵们对你怀有深厚感情,现在命留则留,将来需要时他们能随时迅速返回,而由于听到这些队伍说你好多好话,随时你想要时别人会迅速投奔来为你服役;另一种情况是:
由于现在发生的事情产生一种不信任感,对你印象很坏,认为没有别人会投奔你来,而你手下所有的人对他们比对你更为友好。你想,在哪种情况之下他们会更有畏惧之心而对你能更为驯顺有节呢?另外,他们服从于你绝不是因为他们比我们人少,而是由于他们缺乏领导。因此,现在也存在这种危险:
他们有可能在一些认为受你伤害的这些士兵中或是在另外甚至更为强大的人当中找到领导,——我的意思是指拉西第蒙人,——若是士兵们答应为他们更加热诚地服役,如果现在他们向你索得欠饷;若是由于需要这支军队,这些拉西第蒙人答应了此项要求。另外,现已降服于你的色雷斯人十分肯定地是不愿顺从你而更急于反对你,因为你成为战胜者他们便沦为奴隶,若战胜你——他们便得自由。
“而且,若是你有鉴于此地已归属于你,需要将来为它多加考虑的活,你想怎样才会能更好地避免祸害呢?一是这些士兵的要求得到满足,去后留下和平景况;另一种情形是他们留下来为敌,而你需得建立、维持另一支军队相抗,这支军队将不得不为数比他们多,而且也需要给养。怎样花钱更多呢?一是把欠这些人的钱交付给他们;另一种情况是这笔钱欠着不还,而不得不去雇用更强大众多的队伍。是的,赫拉克里德总对我解释,认为这是一笔巨款。
说实在的,你现在收、支这笔钱简直不算一回事,比我们来此以前你收或支此数的十分之一都算不了回事。因为款子的大或小不决定于款子的数目而是决定于付款人和收款人的能量。就你本人来说,现在你的一年收入将比你从前所拥有的全部财产都值得多。
“我呀,赛特斯,是出于朋友之情为你着想才主张这样办,以便你能受人尊重,无愧于诸神对你的优赐而我也可不失信于军队。你完全可以肯定,现在我若想去攻打敌人,这支军队是我不能用的;若是我想再来帮助你,我也是无能为力的。这就是军队对我的感情状况。可是我使你自己本人和诸神作证,他们知道我既不曾从你手中收得给士兵的任何东西,也不曾向你索要属于他们的东西归我私用,或向你索要你对我许诺过的东西。我对你发誓,即使你给了我所应得的东西我也不会接受,除非是士兵们也同时得到他们所应得的东西。因为把我自己的事情安排好而让他们的事情坏着不管是不体面的,特别是我是受他们尊敬的。赫拉克里德总认为,比起千方百计弄到钱来,什么都是废话。但我认为,赛特斯,对于一个人,特别是一个指挥宫来说,没有任何财产比其勇武、正义和慷慨更为光荣和可贵的。拥有这些美德的人是真富,因为他朋友众多,因为另外别的人也愿和他交友。若是他成功,好多人和他同庆;若是他遭遇患难,将不乏人前来相助。
“如果从我的行为上和言语上你都看不出我从心底里是你的朋友,至少请考虑一下士兵们同声所说的话,因为那时你在场,听到了那些谴责我的人所讲的话。他们在拉西第蒙人面前指控我把你看得比拉西第蒙人为重,为了他们自己,他们指责我更关心你的事情办好而不关心他们自己的。他们还说我收受了你的赠予。关于这些礼物你想是因为他们观察到我对你有恶感而指控收受了你的赠予,还是因为他们觉察到我对你有充足的好感?在我来说,我想人总是相信对赠予礼物的人应有好感。可是在为你效力之前,你欢迎我的喜悦从你眼睛里、语声里和款侍之情里表现出来,而你对我报答的许诺盛情是无穷无尽的。现在你已完成了所想望的事业,我已尽可能地使你成为伟人,难道你忍心让我在士兵当中受这样的污辱吗?但我确信不仅时间将教导你必须决定发给欠愉,而且你自己也不能总是看着这些为你慷慨效了力的人们指控你。因此我请你,在你发饱时尽力恳切地使我在士兵心目中具有当我们结交时你对我的看法。”
听了这些话,赛特斯咒骂了那个应负责任的人老早以前就应发放了士兵的薪饷,而每个人都能猜想出那个人便是赫拉克里德。赛特斯说道,“我从来不曾打算欺骗他们,我将交付此款。”于是色诺芬又说道:“既然你打算支付此款,那么,我请求你通过我发放,不要为了你使我在军队中现在变了地位而跟我们来到你处时不一样。”赛特斯回答说:“我不会使你在士兵当中的荣誉受影响。可是,你若留下来跟随我,只带一千重甲步兵,并不会影响你受士兵尊敬。另外,我还将把那些城堡交给你,连同其它我所许诺的东西。”色诺芬答说:“这个打算是不可能实现的;辞退我们吧。”“可是,真地,”赛特斯说,“我知道你留下来跟我比走开较为安全。”色诺芬答:
“唔,我感谢你的盛意,可是现在我是不可能留下。但不管我到哪儿享受荣誉,请相信那将对你和对我都是好的。”于是赛特斯说:“现钱我只有一些,我给你一他连特金钱;但我有六百头大牲畜和四千只羊,另有近一百二十名奴隶。把这些拿去,连同伤害你们的人的人质,上路吧。”色诺芬笑道:“假如所有这些都不足以付清的银,我将说这他连特金是谁的呢?这对我确是一个祸源,我最好还是小心别在回程上被石头击毙吧。因为你听到了那些威胁。”于是,他暂时留在赛特斯住处。
次日赛特斯把他所许诺之物交给了他们,并派人跟随赶着牲群。且说士兵们直到此刻总说色诺芬已经同赛特斯走开和他住到一起,得到了赛特斯对他所许诺的东西。但当他们看见色诺芬时却非常高兴,跑出来迎接他。色诺芬一见到卡尔米努斯和波利尼库斯便对他们说:“这些财产是经你们为军队争得的,我把它们交给你们。那么请你们处理、发放给军队。”于是他们接收过来,指派了掠物售卖人员,开始出售。他们遭受了大量责备。色诺芬则不去接近他们,显然他是在做回乡旅程的准备,因为雅典还没有宣布对他流放的判决①。但是他的军营朋友来见他,请求他不要走,直到把军队带走交给提布戎。松语文学www.16sy.coM免费小说阅读