第三部 第三十章
九月底,为了在租给合作社的土地上建筑牲口棚,运来一批木材,还卖掉了奶油,分配了利润。事实上,农事搞得很出色,至少列文认为是这样。为了要在理论上阐明一切,完成著作——按照他列文的梦想,不仅要在经济学方面引起一场革命,而且要彻底破除旧的科学,奠定农民与土地关系的新科学的基础——必须出国访问一次,去实地考察这方面的情况,找到确凿的证据,证明那里所做的一切都是错的。列文只等小麦卖掉,弄到一笔钱就出国去。但是天开始下雨,留在田里的谷物和马铃薯无法收割,弄得一切工作都停顿了,连小麦都无法卖出去。道路一片泥泞,无法通行;两架风车被洪水冲走,天气越来越坏。
九月三十日,太阳一早就出来了。列文满以为天气好了,断然开始准备动身。他吩咐把小麦装车,派账房到商人那里去取钱,自己骑上马到农场各处去,以便在动身前最后做些安排。
列文办完一切事,浑身湿透,雨水从皮衣领子流进他的脖子,流进他的皮靴,但他傍晚回家,心里很兴奋。傍晚天气更坏了,大粒的雪糁沉重地打着浑身湿透、耳朵和脑袋直打哆嗦的母马,使它侧着身子走,但列文戴着风帽觉得很舒服。他兴致勃勃地向周围眺望,忽而望望流着浑浊的水的车辙,忽而望望每条光树枝上淌着的水滴,忽而望望桥板上点点没有融化的白色雪糁,忽而望望光秃的榆树周围堆得厚厚的充满液汁的新鲜落叶。周围的景色虽然阴沉,可他还是异常兴奋。他同较远村子的农民谈话,发觉他们对新的关系已开始习惯了。他走到一个管房子的老头儿家里去烤衣服,那老头儿显然很赞成列文的计划,自动提出要求入伙购买牲口。
“只要坚定不移地努力工作,就一定能达到目标,”列文想,“努力工作是有意义的。这不是我个人的事,而是关系到公共福利的问题。整个农业,主要是全体农民的处境,必须彻底改变。必须以人人富裕来代替贫穷,以利害一致来代替互相敌视。总之,这是一场不流血的革命,但是极其伟大的革命,先从我们一个县的小范围开始,然后扩展到全省,然后全俄国,然后全世界。一种正确的思想绝不会没有成果。是的,这是一个值得为之奋斗的目标。至于我列文曾经系着黑领带去赴舞会,向吉娣求婚遭到拒绝,而且自己觉得那么可怜,那么不中用——这一切都无足轻重。我相信,富兰克林
列文就这样沉思着摸黑回到家里。
到商人那里去的账房回来了,带回一部分小麦钱。同管房子人的合同订好了。账房一路上看见田野里到处堆着麦子,他们没有来得及把一百六十堆麦子运走,同人家简直不能相比。
晚饭后,列文照例拿了一本书坐到安乐椅上,一面看书,一面继续想着同著作有关的当前这次出国旅行。今天他特别清楚地认识到他的工作的全部意义,他的头脑里也自然而然地形成整段整段说明他思想的文章。他想:“应该把它记下来,它可以成为一篇简短的序言。我原以为这是不必要的。”他起身向写字台走去;躺在他脚边的拉斯卡伸了个懒腰,也站起来,对他望望,仿佛在问到哪里去。但列文没有来得及把他的想法记下来,因为几个管事的农民来了,列文只得到前厅去接见他们。
明天的工作安排完毕,又接见了几个有事找他的农民以后,列文回到书房里,坐下来工作。拉斯卡躺在桌子底下;阿加菲雅坐在她的老位子上织袜子。
列文写了一会儿,忽然历历在目地想到了吉娣、她的拒绝和他们最后一次的见面。他站起来,在屋子里踱来踱去。
“您可用不着烦恼,”阿加菲雅对他说,“哎,您为什么老坐在家里呀?可以到温泉去住一阵,反正您要出门去。”
“我准备后天就去,阿加菲雅。我得把事情办完哪。”
“哼,您有什么事情!难道您奖赏庄稼汉奖赏得还不够吗!人家已经在说:‘你们家老爷会得到皇上恩典的。’真奇怪,您替庄稼汉操心干什么?”
“我不是为他们操心,我是为自己工作。”
列文的农业计划阿加菲雅全都知道。列文常常把他的想法毫无保留地告诉她,不时同她争论,不同意她的解释。但这会儿她完全误解了他的话。
“当然应该首先想到自己的灵魂,”阿加菲雅叹息道,“嗯,就说巴尔门·杰尼索奇吧。虽说他不识字,却死得清白,但愿每个人都能像他那样,”她说到不久前死去的男仆,“给他授了圣餐,涂了圣油。”
“我说的不是这个,”列文说,“我是说,我这样做是为了自己的利益。要是庄稼汉干活干得卖力,我的好处也就大了。”
“哼,不管您怎样做,假如他是个懒鬼,他处处都会偷懒的。假如他有良心,他会好好干;假如他没有良心,你也毫无办法。”
“哦,可是您自己不是也说,伊凡照顾牲口比以前好了。”
“我要说的只有一句话,”阿加菲雅回答,显然不是随口说说,而是经过认真考虑的,“您该成亲了,真的!”
阿加菲雅提到的这件事——列文刚才也想过——使他觉得又伤心又委屈。他皱起眉头,没有回答她,又坐下来工作,重新思考这项工作的意义。在一片肃静中,他只间或听到阿加菲雅编织袜子的声音,不禁又想到了他不愿想到的事,就又皱起眉头来。
九点钟,他听见铃铛声和马车在泥地上滚动的重浊响声。
“啊,有客人来看您了,不会冷清了。”阿加菲雅说,站起来向门口走去。但列文抢在她的前头。这会儿他的工作不顺手,正欢迎有客人来,不管是谁都好。松语文学www.16sy.coM免费小说阅读
九月三十日,太阳一早就出来了。列文满以为天气好了,断然开始准备动身。他吩咐把小麦装车,派账房到商人那里去取钱,自己骑上马到农场各处去,以便在动身前最后做些安排。
列文办完一切事,浑身湿透,雨水从皮衣领子流进他的脖子,流进他的皮靴,但他傍晚回家,心里很兴奋。傍晚天气更坏了,大粒的雪糁沉重地打着浑身湿透、耳朵和脑袋直打哆嗦的母马,使它侧着身子走,但列文戴着风帽觉得很舒服。他兴致勃勃地向周围眺望,忽而望望流着浑浊的水的车辙,忽而望望每条光树枝上淌着的水滴,忽而望望桥板上点点没有融化的白色雪糁,忽而望望光秃的榆树周围堆得厚厚的充满液汁的新鲜落叶。周围的景色虽然阴沉,可他还是异常兴奋。他同较远村子的农民谈话,发觉他们对新的关系已开始习惯了。他走到一个管房子的老头儿家里去烤衣服,那老头儿显然很赞成列文的计划,自动提出要求入伙购买牲口。
“只要坚定不移地努力工作,就一定能达到目标,”列文想,“努力工作是有意义的。这不是我个人的事,而是关系到公共福利的问题。整个农业,主要是全体农民的处境,必须彻底改变。必须以人人富裕来代替贫穷,以利害一致来代替互相敌视。总之,这是一场不流血的革命,但是极其伟大的革命,先从我们一个县的小范围开始,然后扩展到全省,然后全俄国,然后全世界。一种正确的思想绝不会没有成果。是的,这是一个值得为之奋斗的目标。至于我列文曾经系着黑领带去赴舞会,向吉娣求婚遭到拒绝,而且自己觉得那么可怜,那么不中用——这一切都无足轻重。我相信,富兰克林
列文就这样沉思着摸黑回到家里。
到商人那里去的账房回来了,带回一部分小麦钱。同管房子人的合同订好了。账房一路上看见田野里到处堆着麦子,他们没有来得及把一百六十堆麦子运走,同人家简直不能相比。
晚饭后,列文照例拿了一本书坐到安乐椅上,一面看书,一面继续想着同著作有关的当前这次出国旅行。今天他特别清楚地认识到他的工作的全部意义,他的头脑里也自然而然地形成整段整段说明他思想的文章。他想:“应该把它记下来,它可以成为一篇简短的序言。我原以为这是不必要的。”他起身向写字台走去;躺在他脚边的拉斯卡伸了个懒腰,也站起来,对他望望,仿佛在问到哪里去。但列文没有来得及把他的想法记下来,因为几个管事的农民来了,列文只得到前厅去接见他们。
明天的工作安排完毕,又接见了几个有事找他的农民以后,列文回到书房里,坐下来工作。拉斯卡躺在桌子底下;阿加菲雅坐在她的老位子上织袜子。
列文写了一会儿,忽然历历在目地想到了吉娣、她的拒绝和他们最后一次的见面。他站起来,在屋子里踱来踱去。
“您可用不着烦恼,”阿加菲雅对他说,“哎,您为什么老坐在家里呀?可以到温泉去住一阵,反正您要出门去。”
“我准备后天就去,阿加菲雅。我得把事情办完哪。”
“哼,您有什么事情!难道您奖赏庄稼汉奖赏得还不够吗!人家已经在说:‘你们家老爷会得到皇上恩典的。’真奇怪,您替庄稼汉操心干什么?”
“我不是为他们操心,我是为自己工作。”
列文的农业计划阿加菲雅全都知道。列文常常把他的想法毫无保留地告诉她,不时同她争论,不同意她的解释。但这会儿她完全误解了他的话。
“当然应该首先想到自己的灵魂,”阿加菲雅叹息道,“嗯,就说巴尔门·杰尼索奇吧。虽说他不识字,却死得清白,但愿每个人都能像他那样,”她说到不久前死去的男仆,“给他授了圣餐,涂了圣油。”
“我说的不是这个,”列文说,“我是说,我这样做是为了自己的利益。要是庄稼汉干活干得卖力,我的好处也就大了。”
“哼,不管您怎样做,假如他是个懒鬼,他处处都会偷懒的。假如他有良心,他会好好干;假如他没有良心,你也毫无办法。”
“哦,可是您自己不是也说,伊凡照顾牲口比以前好了。”
“我要说的只有一句话,”阿加菲雅回答,显然不是随口说说,而是经过认真考虑的,“您该成亲了,真的!”
阿加菲雅提到的这件事——列文刚才也想过——使他觉得又伤心又委屈。他皱起眉头,没有回答她,又坐下来工作,重新思考这项工作的意义。在一片肃静中,他只间或听到阿加菲雅编织袜子的声音,不禁又想到了他不愿想到的事,就又皱起眉头来。
九点钟,他听见铃铛声和马车在泥地上滚动的重浊响声。
“啊,有客人来看您了,不会冷清了。”阿加菲雅说,站起来向门口走去。但列文抢在她的前头。这会儿他的工作不顺手,正欢迎有客人来,不管是谁都好。松语文学www.16sy.coM免费小说阅读