致新文艺出版社编辑室
新文艺出版社编辑室同志:来函敬悉。《战争》是根据英文译文转译的。英文译本发表于英文《国际文学》(莫斯科出版),即今日之《苏联文学》之前身,那已是二十多年前的事了。我处已没有登载该英文译本的《国际文学》,故无法与英译校对。但该英译本也是缩节的,故该书现在如果重版,最好和俄文原本校对。
我的意见是:《战争》似非吉洪诺夫的代表作,现补,仍以节本形式重版也可以(当然要说明,这是根据莫斯科出版的英文节译本转译的)。如果苏联现已不印行《战争》,那么,我们也不必再版这个节译本了。
特此奉复,顺颂编安
茅盾一九五五年十一月十二日松语文学www.16sy.coM免费小说阅读
我的意见是:《战争》似非吉洪诺夫的代表作,现补,仍以节本形式重版也可以(当然要说明,这是根据莫斯科出版的英文节译本转译的)。如果苏联现已不印行《战争》,那么,我们也不必再版这个节译本了。
特此奉复,顺颂编安
茅盾一九五五年十一月十二日松语文学www.16sy.coM免费小说阅读