第四部 蒙得维的亚 第三十二章
1958年6月1日
亲爱的基特里奇:
我希望自己因为大量工作一直忙碌到今天,可是事实不是这样。我只有在写信给你的时候,才有忙碌的感觉。我只要一停笔,一切似乎就都停止了。
当然,这个月我们也经历了一些事情。尼克松副总统在他的南美巡游中访问了蒙得维的亚,亨特带领大家把野蛮的驻地好好“装饰”了一番,并引导副总统先生参观了大使馆区域。他还为我们每个人准备了一幅迷你素描画像,向尼克松先生和夫人介绍道:“副总统先生,这位是谢尔曼,他可以告诉你任何你想知道的关于乌拉圭工会的情况,以及我们是怎么帮他们摆脱左派控制的。”
谢尔曼十分难为情地笑起来,像俄克拉何马州的驴叫一样。
“这些组织民主吗?”尼克松总统问道。
“我不能说不民主。”谢尔曼回答说。之前谢尔曼咒骂当地的工会领袖:“浑蛋,乌拉圭笨蛋!”现在亨特在尼克松副总统面前问他:“那么,既然你不说没有,那就是有了?”
“他们确实有一些真正的民主精神。”谢尔曼咕哝道。
亨特并没有把尼克松夫妇带回到自己的办公室,而是在我们众人面前展示自己。我不知道亨特当时是紧张还是勇敢,还是二者都有,总之,作为驻地长官,他有资格送别客人时来一场两分钟“独唱”:“副总统先生,请原谅我利用这个时间说点细微琐事,但是我回想起了那个夜晚,我和我的妻子桃乐丝看完歌剧后准备去哈维饭店吃点儿夜宵。真是荣幸,正好坐在您和尼克松夫人旁边!出于冲动,我走到您桌旁介绍了自己,您十分友好地邀请我与桃乐丝加入你们。”
“霍华德·亨特,我一直都记得这件事。”副总统说。
基特里奇,我看尼克松根本就不记得这件小事,他那低沉的声音会让你想起钻机在油里钻动的声音,但也帮他度过许多窘迫时刻。一个政治家的生活中一半都是回忆,你不觉得吗?大多数人都是那样。总之,他那虚情假意的声音与大不列颠的无线广播员有的一拼,你听:“现在女王陛下都已经脱离候选人成了真正的女王了。”他很快使了个眼色给他妻子帕特——瘦得跟个电线杆似的,她说:“是啊,迪克,是四年前的那个晚上,你还给前联邦调查局特工协会做了一场演讲。”
“是的,”迪克回应道,“一个优秀的团体,问答环节的时候他们反应可真快!”
“呵呵。”亨特笑了笑。
“在那之后就发生了希斯案。”帕特·尼克松说道。
“我记得你和霍华德当时还祝贺我,”副总统说道,“说我在阿尔杰·希斯案中‘不知疲倦地工作’,我还得谢谢你的祝贺呢。那时候,公众还没放过那件事,舆论中出现许多不同的意见,希望我的西班牙语没说错。”
“当然没有错。”亨特说道,看他高兴得都快跳起来了。他说:“我记得,我们进行一场无比愉悦的讨论,谈到国内外的见闻,聊了足足有半小时。您的记性真的很好,先生。”
“的确是一次愉快的偶遇。”尼克松总结道,身体也放松了下来。然后亨特就带路走到大厅,去了大使的办公室。基特里奇,真希望你曾经见过副总统。尼克松总统长得很普通,但他这个人却不普通。他就跟休·蒙塔古一样,绝对有手段来达到自己的目的,但他们二人又不一样,你能想象得到吗?
亨特现在返回到我们面前:“甘,你们刚刚见到的就是下一任美国总统。”
我想霍华德是不是在考虑从情报局辞职,转而为尼克松1960年的大选工作。他这些天越来越不满我们的新大使:一个叫罗伯特·伍德沃德的衣着优雅的人,其实早在伍德沃德到大使馆之前亨特就已经开始抱怨他了。“又一个明显无用的人,”霍华德最初形容他,“这个人的大使聘书在哥斯达黎加可不是什么稀罕物。”
然而,事实证明伍德沃德的到来并不是无用。他曾经谴责一个公开反对情报局的国务院阵营。另外问亨特的第一个问题是:“你在这里造了什么麻烦?”
霍华德跟我们说:“我回答他:‘我的职责不包括破坏一个和谐的部门,先生。’”
伍德沃德随后发表了一场演讲,这场演讲让霍华德名声大噪。“‘亨特先生,请你承认,’”他模仿着霍华德的语气,“‘乌拉圭这个国家虽然面积很小,却是南美洲最好的民主国家。很少有国家能够像乌拉圭一样在整治腐败时也能运行良好,那些小国中不幸的例子太多了。乌拉圭是南美洲的瑞士。’”霍华德把这些全部复述给了盖茨比、卡恩斯、谢尔曼、沃特森和我,然后补充道,“整治腐败,哼!在这个福利国家立法机构的骗子们每年都能免税购买一辆全新的外国轿车。把这些车子卖掉能值多少钱?一万个奢侈品太阳镜?”
当然他是对的,乌拉圭很腐败,是个自由和权利都被偷走的国家。就像杰米·萨韦德拉·卡瓦哈尔先生,他只不过是沿着通往巴西的捷豹河养了几千头牛,也顺便给消费者节省了无数的税,换句话说,那就是走私,边防警察肯定已经被收买了。但是霍华德并没有反驳,他说,那倒让他想起得克萨斯州的第一笔财富是如何来的。我不明白霍华德怎么能联想到得克萨斯州的事,但是显然那天不适合与霍华德争论,真正的问题是驻地再也不用受制于国务院。我们虽然很少与他们单位的人来往,但是为了我们自己的虚荣心,我们不介意跑到他们位于大使馆的办公室办事。那里的男人,不管是30岁还是60岁,对我们恨之入骨。然而那里的女士对我们的来访却热烈欢迎。
现在我们都成了小滑头。国务院的人表现得空虚又过度友好,好像他们是我们的社会管理员,但又不让我们知道,因为小滑头们会破坏他们的财产。两周前,亨特得知伍德沃德将带领他的新副手去参加各大使馆宴会,如此一来,亨特可以名正言顺地回家休息、享受天伦之乐了。不用说,我们也自然不必参加,感谢老天,我有时间读读书了!然而尽管你不介意自己的工作被终止,但是社交生活却难免遭到排斥。当然,亨特的思想依然活跃得很。
最后一点。其实这里发生的事还远不止这些,上个月整月我们都设法为齐尼娅·马萨罗夫和格奥尔基·马尔科夫建造一个爱巢,那可是一项大“工程”,华盛顿专门派技工飞来安装并测试窃听装置,最好的位置就是在显眼的地方放置一张四柱床。
我不得不承认,我们在驻地也有某种预期,十天以内,让我们看看会发生什么吧。我应该早点写信给你,我接受你的指责。
松语文学www.16sy.coM免费小说阅读
亲爱的基特里奇:
我希望自己因为大量工作一直忙碌到今天,可是事实不是这样。我只有在写信给你的时候,才有忙碌的感觉。我只要一停笔,一切似乎就都停止了。
当然,这个月我们也经历了一些事情。尼克松副总统在他的南美巡游中访问了蒙得维的亚,亨特带领大家把野蛮的驻地好好“装饰”了一番,并引导副总统先生参观了大使馆区域。他还为我们每个人准备了一幅迷你素描画像,向尼克松先生和夫人介绍道:“副总统先生,这位是谢尔曼,他可以告诉你任何你想知道的关于乌拉圭工会的情况,以及我们是怎么帮他们摆脱左派控制的。”
谢尔曼十分难为情地笑起来,像俄克拉何马州的驴叫一样。
“这些组织民主吗?”尼克松总统问道。
“我不能说不民主。”谢尔曼回答说。之前谢尔曼咒骂当地的工会领袖:“浑蛋,乌拉圭笨蛋!”现在亨特在尼克松副总统面前问他:“那么,既然你不说没有,那就是有了?”
“他们确实有一些真正的民主精神。”谢尔曼咕哝道。
亨特并没有把尼克松夫妇带回到自己的办公室,而是在我们众人面前展示自己。我不知道亨特当时是紧张还是勇敢,还是二者都有,总之,作为驻地长官,他有资格送别客人时来一场两分钟“独唱”:“副总统先生,请原谅我利用这个时间说点细微琐事,但是我回想起了那个夜晚,我和我的妻子桃乐丝看完歌剧后准备去哈维饭店吃点儿夜宵。真是荣幸,正好坐在您和尼克松夫人旁边!出于冲动,我走到您桌旁介绍了自己,您十分友好地邀请我与桃乐丝加入你们。”
“霍华德·亨特,我一直都记得这件事。”副总统说。
基特里奇,我看尼克松根本就不记得这件小事,他那低沉的声音会让你想起钻机在油里钻动的声音,但也帮他度过许多窘迫时刻。一个政治家的生活中一半都是回忆,你不觉得吗?大多数人都是那样。总之,他那虚情假意的声音与大不列颠的无线广播员有的一拼,你听:“现在女王陛下都已经脱离候选人成了真正的女王了。”他很快使了个眼色给他妻子帕特——瘦得跟个电线杆似的,她说:“是啊,迪克,是四年前的那个晚上,你还给前联邦调查局特工协会做了一场演讲。”
“是的,”迪克回应道,“一个优秀的团体,问答环节的时候他们反应可真快!”
“呵呵。”亨特笑了笑。
“在那之后就发生了希斯案。”帕特·尼克松说道。
“我记得你和霍华德当时还祝贺我,”副总统说道,“说我在阿尔杰·希斯案中‘不知疲倦地工作’,我还得谢谢你的祝贺呢。那时候,公众还没放过那件事,舆论中出现许多不同的意见,希望我的西班牙语没说错。”
“当然没有错。”亨特说道,看他高兴得都快跳起来了。他说:“我记得,我们进行一场无比愉悦的讨论,谈到国内外的见闻,聊了足足有半小时。您的记性真的很好,先生。”
“的确是一次愉快的偶遇。”尼克松总结道,身体也放松了下来。然后亨特就带路走到大厅,去了大使的办公室。基特里奇,真希望你曾经见过副总统。尼克松总统长得很普通,但他这个人却不普通。他就跟休·蒙塔古一样,绝对有手段来达到自己的目的,但他们二人又不一样,你能想象得到吗?
亨特现在返回到我们面前:“甘,你们刚刚见到的就是下一任美国总统。”
我想霍华德是不是在考虑从情报局辞职,转而为尼克松1960年的大选工作。他这些天越来越不满我们的新大使:一个叫罗伯特·伍德沃德的衣着优雅的人,其实早在伍德沃德到大使馆之前亨特就已经开始抱怨他了。“又一个明显无用的人,”霍华德最初形容他,“这个人的大使聘书在哥斯达黎加可不是什么稀罕物。”
然而,事实证明伍德沃德的到来并不是无用。他曾经谴责一个公开反对情报局的国务院阵营。另外问亨特的第一个问题是:“你在这里造了什么麻烦?”
霍华德跟我们说:“我回答他:‘我的职责不包括破坏一个和谐的部门,先生。’”
伍德沃德随后发表了一场演讲,这场演讲让霍华德名声大噪。“‘亨特先生,请你承认,’”他模仿着霍华德的语气,“‘乌拉圭这个国家虽然面积很小,却是南美洲最好的民主国家。很少有国家能够像乌拉圭一样在整治腐败时也能运行良好,那些小国中不幸的例子太多了。乌拉圭是南美洲的瑞士。’”霍华德把这些全部复述给了盖茨比、卡恩斯、谢尔曼、沃特森和我,然后补充道,“整治腐败,哼!在这个福利国家立法机构的骗子们每年都能免税购买一辆全新的外国轿车。把这些车子卖掉能值多少钱?一万个奢侈品太阳镜?”
当然他是对的,乌拉圭很腐败,是个自由和权利都被偷走的国家。就像杰米·萨韦德拉·卡瓦哈尔先生,他只不过是沿着通往巴西的捷豹河养了几千头牛,也顺便给消费者节省了无数的税,换句话说,那就是走私,边防警察肯定已经被收买了。但是霍华德并没有反驳,他说,那倒让他想起得克萨斯州的第一笔财富是如何来的。我不明白霍华德怎么能联想到得克萨斯州的事,但是显然那天不适合与霍华德争论,真正的问题是驻地再也不用受制于国务院。我们虽然很少与他们单位的人来往,但是为了我们自己的虚荣心,我们不介意跑到他们位于大使馆的办公室办事。那里的男人,不管是30岁还是60岁,对我们恨之入骨。然而那里的女士对我们的来访却热烈欢迎。
现在我们都成了小滑头。国务院的人表现得空虚又过度友好,好像他们是我们的社会管理员,但又不让我们知道,因为小滑头们会破坏他们的财产。两周前,亨特得知伍德沃德将带领他的新副手去参加各大使馆宴会,如此一来,亨特可以名正言顺地回家休息、享受天伦之乐了。不用说,我们也自然不必参加,感谢老天,我有时间读读书了!然而尽管你不介意自己的工作被终止,但是社交生活却难免遭到排斥。当然,亨特的思想依然活跃得很。
最后一点。其实这里发生的事还远不止这些,上个月整月我们都设法为齐尼娅·马萨罗夫和格奥尔基·马尔科夫建造一个爱巢,那可是一项大“工程”,华盛顿专门派技工飞来安装并测试窃听装置,最好的位置就是在显眼的地方放置一张四柱床。
我不得不承认,我们在驻地也有某种预期,十天以内,让我们看看会发生什么吧。我应该早点写信给你,我接受你的指责。
松语文学www.16sy.coM免费小说阅读