当前位置:松语文学 > 其他类型 >纪伯伦散文-流浪者最新章节 > 纪伯伦散文-流浪者TXT下载
错误举报

舞蹈家

  <strong>舞蹈家</strong>

  从前,有个舞蹈家,带着她的音乐师,来到别尔卡沙的王子的宫廷。她被准许入宫,她就按着诗琴、长笛和齐特拉琴的音乐,在王子的面前跳起舞来。

  她跳着火焰的舞蹈,剑和矛的舞蹈;她跳着繁星之舞和宇宙空间之舞;然后她又跳着风中花齐之舞。

  跳罢了舞,她站在王子的宝座之前,向王子鞠躬致意。王子吩咐她站得近一些,然后对她说道:"美丽的妇人,优雅和赏心悦目的女儿,你的舞艺究竟学自何方?你是怎样以你的节奏和你的韵律,驾驭一切自然力的?"舞蹈家再次向王子鞠躬致意,然后回答道:"伟大而仁慈的王子殿下,我不晓得怎样答复你的垂询,我只知道这一点:哲学家的灵魂居住在他的头脑里,诗人的灵魂深藏在他的内心里,歌唱家的灵魂回荡在他的喉咙里,可是,舞蹈家的灵魂流贯于她的全身。"

  TheDancer

  OherecametothecourtofthePrinceofBirkashaadahhermusis.Andshewasadmittedtothecourt,andshedancedbeforetheprihemusictheluteaeaher.

  Shedahedanceofflames,andthedanceofswordsandspears;shedahedaarsandthedanceofspadthenshedahedanceofflowersinthewind.

  Afterthisshestoodbeforethethroheprindbowedherbodybeforehim.Andtheprincebadehertoenearer,andhesaiduntoher,"Beautifulwoman,daughterofgraddelight,whenesyourart?Andhowisitthatyouandalltheelementsinyourrhythmsandyourrhymes?"

  Andthedancerbowedagainbeforetheprindsheanswered,"Mightyandgraajesty,Iknownottheaoyourquestionings.OnlythisIknow:Thephilosopherssouldwellsinhishead,thepoetssoulisintheheart;thesingerssoullingersabouthisthroat,butthesoulofthedancerabidesinallherbody."松语文学www.16sy.coM免费小说阅读