寻神
<strong>寻神</strong>
两个人在山谷里行走,其中一人遥指山腰说道:"你看见了那隐遁的庵舍吗?那儿住着一个人,他同世界隔绝已经好久好久了。他对尘世一无所求,他只是一味的寻神。"
另一个人说道:她是不会找到神的,除非他离开他的隐遁庵舍。抛弃他的离群索居,回到我们的世界上来,与我们同甘共苦,在婚筵上和我们一同跳舞,同围着死者的棺材痛哭的人们一起痛哭。"
第一个人从心底里被他说服了,可他虽然心服,还是回答道:"你所说的话我都同意,然而我相信那隐士是个善良的人。一个善良的人遗世独立,较之那末一些人的伪善虚情,倒是更有益于人世,这难道不好吗?"
FindingGod
Twomenwerewalkinginthevalley,andonemanpoihhisfiowardthemountainside,andsaid,"Seeyouthathermitage?Therelivesamanwhohaslongdivorcedtheworld.HeseeksbutafterGod,andnaughtelseuponthisearth."
Ahermansaid,"HeshallnotfindGoduntilheleaveshishermitage,andthealonenessofhishermitage,aurnstoourworld,toshareourjoyandpain,todahourdatheweddi,andtoweepwiththosewhoweeparoundthecoffinsofourdead."
Ahermanwasvinhisheart,thoughinspiteofhisviheanswered,"Iagreewithallthatyousay,yetIbelievethehermitisagoodman.Anditmayitnotwellbethatonegoodmanbyhisabsencedoesbetterthantheseeminggoodnessofthesemanymen?"松语文学www.16sy.coM免费小说阅读
两个人在山谷里行走,其中一人遥指山腰说道:"你看见了那隐遁的庵舍吗?那儿住着一个人,他同世界隔绝已经好久好久了。他对尘世一无所求,他只是一味的寻神。"
另一个人说道:她是不会找到神的,除非他离开他的隐遁庵舍。抛弃他的离群索居,回到我们的世界上来,与我们同甘共苦,在婚筵上和我们一同跳舞,同围着死者的棺材痛哭的人们一起痛哭。"
第一个人从心底里被他说服了,可他虽然心服,还是回答道:"你所说的话我都同意,然而我相信那隐士是个善良的人。一个善良的人遗世独立,较之那末一些人的伪善虚情,倒是更有益于人世,这难道不好吗?"
FindingGod
Twomenwerewalkinginthevalley,andonemanpoihhisfiowardthemountainside,andsaid,"Seeyouthathermitage?Therelivesamanwhohaslongdivorcedtheworld.HeseeksbutafterGod,andnaughtelseuponthisearth."
Ahermansaid,"HeshallnotfindGoduntilheleaveshishermitage,andthealonenessofhishermitage,aurnstoourworld,toshareourjoyandpain,todahourdatheweddi,andtoweepwiththosewhoweeparoundthecoffinsofourdead."
Ahermanwasvinhisheart,thoughinspiteofhisviheanswered,"Iagreewithallthatyousay,yetIbelievethehermitisagoodman.Anditmayitnotwellbethatonegoodmanbyhisabsencedoesbetterthantheseeminggoodnessofthesemanymen?"松语文学www.16sy.coM免费小说阅读