当前位置:松语文学 > 其他类型 >雪莱诗选最新章节 > 雪莱诗选TXT下载
错误举报

  云

  我为焦渴的鲜花,从河川,从海洋,

  带来清新的甘霖;

  我为绿叶披上淡淡的凉荫,当他们

  歇息在午睡的梦境。

  从我的翅膀上摇落下露珠,去唤醒

  每一朵香甜的蓓蕾,

  当她们的母亲绕太阳旋舞时摇晃着①

  使她们在怀里入睡。

  我挥动冰雹的连枷,把绿色的原野

  捶打得有如银装素裹;

  再用雨水把冰雪消溶,我轰然大笑,

  当我在雷声中走过。

  我筛落雪花,洒遍下界的峰岭山峦,

  巨松因惊恐而呻吟呼唤;

  皑皑的积雪成为我通宵达旦的枕垫,

  当我在烈风抚抱下酣眠。

  在我那空中楼阁的塔堡上,端坐着

  庄严的闪电——我的驭手,

  下面有个洞穴,雷霆在其中幽囚,

  发出一阵阵挣扎怒吼;

  越过大地,越过海洋,我的驭手

  轻柔地指引着我,

  紫色波涛深处的仙女,以她们的爱

  在把他的心诱惑;

  越过湖泊、河川、平原,越过馋崖

  和连绵起伏的山岭,

  无论他向往何处,他所眷恋的精灵

  永远在山底、在水中;

  虽然他会在雨水中消溶,我却始终

  沐浴着天廷蓝色的笑容。②

  血红的朝阳,睁开他火球似的眼睛,

  当启明熄灭了光辉,

  再抖开他烈火熊熊的翎羽,跳上我

  扬帆疾驰的飞霞脊背;

  象一只飞落的雄鹰,凭借金色的翅膀,

  在一座遭遇到地震

  摇摆、颤动的陡峭山峰巅顶

  停留短暂的一瞬。

  当落日从波光粼粼的海面吐露出

  渴望爱和休息的热情,

  而在上方,黄昏的绯红帷幕也从

  天宇的深处降临;

  我敛翅安息在空灵的巢内,象白鸽

  孵卵时一样安静。

  焕发着白色火焰的圆脸盘姑娘,

  凡人称她为月亮,

  朦胧发光,滑行在夜风铺展开的

  我的羊毛般的地毯上;

  不论她无形的双足在何处轻踏,

  轻得只有天使才能听见,

  若是把我帐篷顶部的轻罗踏破,

  群星便从她身后窥探;

  我不禁发笑,看到他们穷奔乱窜,

  象拥挤的金蜂一样,

  当我撑大我那风造帐篷上的裂缝,

  直到宁静的江湖海洋

  仿佛是穿过我落下去的一片片天空,

  都嵌上这些星星和月亮。

  我用燃烧的缎带缠裹太阳的宝座,

  用珠光束腰环抱月亮;

  火山黯然失色,群星摇晃、颠簸——

  当旋风把我的大旗张扬。

  从地角到地角,仿佛巨大的长桥,

  跨越海洋的汹涌波涛;

  我高悬空中,似不透阳光的屋顶,

  柱石是崇山峻岭。

  我挟带着冰雪、飓风、炽烈的焰火,

  穿越过凯旋门拱,

  这时,大气的威力挽曳着我的车座,

  门拱是气象万千的彩虹;

  火的球体在上空编织柔媚的颜色,

  湿润的大地绽露笑容。

  我是大地和水的女儿,

  也是天空的养子,

  我往来于海洋、陆地的一切孔隙——

  我变化,但是不死。

  因为雨后洗净的天宇虽然一丝不挂,

  而且,一尘不染,

  风和阳光用它们那凸圆的光线

  把蓝天的穹庐修建,

  我却默默地嘲笑我自己虚空的坟冢,

  钻出雨水的洞穴,

  象婴儿娩出母体,象鬼魂飞离墓地,

  我腾空,再次把它拆毁。

  江枫译

  ①指地球围绕太阳旋转。

  ②以上十行,注家W.亚历山大注释如下:“这几行用

  诗的语言所描绘的究竟是怎样一种自然现象,是不清楚的。

  但是,既然闪电是云的驭手,雪莱也许有可能认为,影响

  云的运动的,是地上的异性电,这种异性电在这里被说成

  是仙女。而驭手把云驱送到地球上的那一部分,就是他梦

  想着仙女或精灵(即异性电)所在的地方。又由于这种电的

  影响,云的下层化为雨水降落,而上层则仍沐浴着蓝天的

  笑容。”松语文学www.16sy.coM免费小说阅读