正文 第五章
“希望您旅途愉快并满意我们的安排,爵士。”
嘉土德爵士站在门口,环视着这间单人舱。
满脸歉意的船长急急地向嘉土德解释着:这艘船负载的
伤兵己超出预定许多,几乎在每一间舱房里都住了三、四个
人,因此实在很难为嘉士德爵士腾出两间房来。
他现在为嘉士德爵士安排的这间,是船上最豪华也最昂
贵的客舱。
这间套房很宽广,约有普通单人房的三倍大,在角落,
还安放了一张古色古香的铜床。
蚊帐高高地盘在床顶,衬着铜床四脚上的柱子,真象一
艘欲扬帆船。
整间客舱都铺了一层厚软的地毯,另外还有一张桌子和
两张可供休憩的扶手椅。
舱房的一边有一扇窗户,配着美丽的窗帘,而最奢侈、
最令人满意的便是这间舱房还附着一个浴室。
嘉士德爵士露出了微笑。
“我很满意,”他说,“再说,我只不过待一、两夜而
己。”
“很高兴您能满意,爵士。”杰金斯答道。
当嘉士德爵士在打量这间舱房时,他一直面有忧色。
他一向以为:如果不能今主人满意,那也即是对自己的
一种侮辱。
他已经为嘉士德爵士工作八年了,在每次的旅程中,他
都仔细地为嘉士德爵士照料一切,因此,连嘉土德爵士也常
常对人说,自己今日的成功至少有一半得归功于杰金斯的细
心照料呢!
“我已经为您安排好了,爵士,”他继续说道,“您可
以在舱内用膳,船上的大厨也很感激我自愿代他为您准备膳
食。
“当然,我还是从大使馆里带了好些食物,史瑞福爵士
的大厨最亲切、最热诚了。”
“相信你一定设想得十分周到,杰金斯。”嘉士德爵士
的语调中有着一丝不耐。
他的心里确实很感激杰金斯的细心、周到,然而这些冗
长单调的叙述却往往令他觉得不耐与沉闷。
“您现在可需要什么,爵土?”
“不用了,谢谢你。”嘉士德爵士答道,“离开大使馆
之前,我曾与大使一块儿用膳,虽然那时还早,但因为我今
天早晨七点钟就开始骑马,倒觉得很有胃口。”
“是的,爵士。”
“在四点钟时,可以为我准备下午茶,现在,我得专心
工作了。噢,是你为我安排这张桌子的吧?”
“是的,爵士。我是在一间货舱里找出来的,因为船上
载满了兵士,只好把许多家具都收气来了。”
“谢谢你,杰金斯。”
“我还找到了一个地方来搁放您的行李,对了,您到底
要怎么处理这个箱子呢?”
抬起头,嘉土德爵士才发现放在墙角的箱子,难怪刚才
并未注意到。
“是不是和其它的行李放在一块儿,爵士?”杰金斯征
询着他的意见。
“我想,还是先打开看看再说吧!”嘉士德爵士踌躇了
一会说道,“记得给我钥匙的那位太监说,里面是件珍贵的
宝物呢!”
他伸进衣袋,掏出沙钦交给他的钥匙。
“把它打开吧!杰金斯,我持会再来看。”
“好的,爵土。”
桌上放了一份报纸,嘉士德爵土随手拿起来,便闲闲地
坐在扶持中看起报来。
此刻,船已经驶出了博施普鲁士海,陆上的—尖塔、寺
庙、回教寺院与宫殿都逐渐地远去,逐渐地消逝,船已驶入
玛墨拉海。
这些景色嘉士德爵士已经见过许多次,因此他并没有凭
栏远眺,反而专注地看着报纸,虽然这已是多天前的报纸,
但仍然有许多他尚未获知的消息。
杰金斯轻轻地带上房门,让嘉士德爵土安静地憩息着。
他的耳边不时传来轰轰的马达声,时而间杂着阵阵海鸥的鸣
声。
蓦地,嘉土德爵士的脑际掠过一阵自己也不明白的直
觉,他猛然警觉地坐直身子,眼光投注到放在角落的大衣箱
上。
方才杰金斯已经把锁打开了,而且还为他掀起了箱盖,
一眼担去,只见一片绫罗丝缎,灿灿生光,极为耀眼。
忽然,大出他意料之外,这些绸缎竟开始轻轻地波动
着!
太不可思议了,他大为震动着,然后一个念头闪过他的
脑海:也许里面藏了什么小动物或小鸟!
没想到在一阵波动后,竟有一张女人的脸孔出现在这片
丝绸中!
嘉土德爵土瞠目结舌,以为这只是一些幻象,但,在雅
娜挣扎着站起来时,他知道这并不是幻景,而是真实的。
她穿着玫瑰红的薄沙衣裳,娇嫩的颜色和细柔的纱衣益
发衬托出她洁白光滑的肌肤,衣裳和腰带上缀着的珍珠宝石
在阳光下不停地闪烁生辉。
她缓缓地伸手掀起头上的面纱。
刹时,嘉士德爵士楞住了,几乎无法动弹。
但,很快地,他就恢复了知觉。
“老天!你到底想搞什么鬼?”
在震怒之下,他用英文大声厉斥着,产生了一阵嗡嗡的
回声。
“抱歉极了!可是这是我唯一的逃生之路了。”雅娜立
刻以同样的语言回答。
她亭亭地站在衣箱里,脚下堆满了五彩缤纷的丝绸,嘉
士德爵士快步走到她的面前,细细端详着她。
“我记得你!我见过你!”嘉士德爵士惊呼着,“你是
雅娜——我在市场搭救的那个女子!”
“阁下还记得我倒真令我受宠若惊!”
“怎么你会到了苏丹皇宫!”
说到这里,他立刻上下打量着她这身奇异的装扮。
“我……不得不……藏在……王宫里,”雅娜低低地答
复着。
当然,她明白,要是她说出真相,嘉土德爵土一定会惊
怒无比的。
嘉士德爵士的眉头蹙了起来,声调也跟以前不同了。
“快回去!愈快愈好!”荔士德爵士毫不留情地说道,
“你可不能待在船上,更不能待在我房里!”
“的确……是很为难,”雅娜答道,“不过我实在是
……无法可想。”
“你在王宫里干吗?”他问,“怎么会打扮成这个样
子?”
“刚才已经解释过,”雅娜回答,“我是藏在那儿的。”
“为什么要躲?躲谁?”嘉士德爵士紧迫地问道,“我
遇到你的时候,你好象并没有在躲什么呀!”
沉默了片刻,雅娜微微扬起下巴,凝视着嘉士德爵士,
勇敢地说:
“我是俄国人!”
“老天!”
他不自觉地蹦出这两个字。他转身踱到桌边,靠着桌
子,好象很需要它的支撑。
雅娜一动也不动地站在原地,静静地望着他。
“俄国人!却从苏丹的宫里逃出来!哼!你到底希冀我
为你做什么?”
雅娜什么也没说。
“我想,如果我通知船长,他可会下令停止航行,然后
送你回土耳其境内。”
“如果这么做,”雅娜说道,“无疑地,人们就会以市
场暴动的方式来对付我的。”
沉寂了片刻,嘉士德爵士转过身来,说道:
“又有什么办法?我怎么向人说明你的出现呢?尤其此
刻船上正载满了被你同胞所伤害的兵土?”
雅绷没有说话,他更加生气地说:
“难道你不明白我处境的为难?带着一个敌人,而且又
是苏丹宫里的人,说不定你的潜逃会产生很大的影响呢!”
“所以,最好的办法就是,”雅娜静静地说,“不必让
别人知道我的存在。”
“那怎么可能?”嘉士德爵士反驳着。
“刚才听到你的仆人说你将在房里用膳,如果你信任
他,不妨让他知道,除此之外,不必让别人知道我的存在。
只要一到雅典,我就会消失的。”
雅娜继续说道:
“当然在我未能典当掉我的珠宝之前,我得向你惟一点
点钱,我保证我一定会偿清一切的。”
她的揶揄令嘉士德爵士很不快,他怒气冲冲地说:
“你早就打算好了,对不?哼!我可不会做这种荒唐
事!你真以为我会带着你这样妖艳的美女——实际却是英国
的敌人——到雅典去?”
“我知道,这的确很难向别人说明,”雅娜答道,“我
的意思是根本不必让人知道这件事。”
“你打算待在我房里?”嘉土德爵土无法置信地问道。
“不行吗?”雅娜反问着,“要是你伯我,尽可把我锁
在箱里呀!”
她的嘲讽又令嘉士德爵士火冒三丈。
“真是荒唐、无聊、可笑!”他说道,“只要有人传一
丝谣言,我的名誉便付诸东流了,谁会相信我是清白无辜
的?”
“所以我们必须十分谨慎。”雅娜深麦同意地说道。
“我们?我们?”他喊着,“我无端地被牵累还不够?
苏丹发现你失踪,又会怎么说?”
“当然他会想你,而且谁都可以轻易地想到你是怎么逃
走的。”他立刻补上。
“沙钦——就是给你钥匙的那个太监——和曼黛丽——
苏丹的宠妃——都曾在我家工作过,他们帮助我,因为他们
知道如果被土耳其人发现我是俄国人,就逃不了被暴群碎尸
万段的悲惨情况了。”
“总会有别的方法吧?”嘉土德爵土说道。
“我们已想尽办法了。”雅娜答道。
“你不是告诉过我你在照顾生病的父亲吗?”他责难似
的问道。
“的确是的,”雅娜答道,“只是,他已去世了,而且
当时康士坦丁堡正打算逐户清查,所以我的土耳其仆人就设
法把我送到曼黛丽那儿。”
“倒象是真的一样,”嘉士德爵土以不屑地口吻说道,
“你想以此为借口说服我,对吗?”
雅娜步出箱子,站在地板上:
“你以为我有其它的企图,爵士?我可以发誓,在你登
上皇家快艇之前,我根本不知道苏丹接见的是谁。”
“倒是个奇妙的巧合!”嘉士德爵士再度嘲讽着。
“要是你以为我抱着别的念头,以为我想与敌人为伍的
话,你简直是个白痴!”
无疑地,她正象嘉士德爵土一样火冒三丈,彼此怒目相
视着,眼中冒出激烈的怒火,嘉士德爵土紧紧地抿着嘴,下
颚呈现僵硬的方形线条。
“我得把你送回去!”他终于说。
“你做不到,”雅娜说,“要是你真的这么做,我就反
咬你一口,说是你要我跟你私奔的。”
“这正是我料到你会说的!”嘉士德爵士说,“谁会相
信女人的话,尤其是俄国女人?”
雅娜坐了下来。
“到时你就会无路可走了。”雅娜冷静地说道。
“我正在考虑要不要据实禀告船长,”嘉士德爵土答
道,“他会找一个空房间,把你软禁起来,等我们抵达雅典
后,他就会送你上一艘驶回康士坦丁堡的船,把你送回去。”
“为何不把我扔到海里?”雅娜还嘴道,“再不,干脆
把我送给那批兵士,他们大概好几个月没见过女人了,他们
绝对会欢迎我的!”
“正该这么做!”嘉士德爵士答道。
“我同意,”雅娜平静地说,“我深深了解您的困扰和
苦衷,爵士,既然我们彼此都憎厌对方,你该相信我这么做
完全是为了要逃避比死更可怕的情景。”
“到底是什么?”他粗率而好奇地问道。
“是因为宫里的太监长卡拉加想要占有我。”
从嘉土德眼中的神色雅娜看出他的惊怖。
“我不相信苏丹会答应!”
“我并不是苏丹嫔妃,”雅娜解释着,“曼黛丽告诉别
人我是她的妹妹,我从未见过苏丹,苏丹也不认识我,因为
卡拉加想镇压曼黛丽,才想据我为奴。”
“这些是你的问题,”他说,“你不应该拖累到我,何
况这很可能会毁了我的前途。”
“我明白,”雅娜说,“所以我才说这件事不必让任何
人知道。”
嘉士德爵士一言不发地来回踱着。
“除了同意之外我还能说什么呢?”
“没有了。”雅娜冷静地答道。
“只要有人起了疑心,”嘉士德爵士自言自语着,“就
会引起多少诽谤的流言网!”
“所以绝对不能让人知道!这并不难。”
“不难?哼!这才难呢!”嘉土德爵士驳斥着,“别的
不提,我可不希望房里有个女人,我原希望清静些可以专心
工作的。”
“我发誓我绝不会打扰你的。”
雅娜四下张望了一会,又说道:
“我想最好能把蚊帐放下来,那么即使有人突然闯进
来,我也可以躲在里面。”
“不可能会有人闯进来的!”
“还可以请你的仆人,”雅娜继续说着,“为你在地上
铺一张舒适的床。”
“多谢!”嘉士德爵士反讥着,“你倒设想得很周到!”
雅娜禁不住展露出纯真的笑靥。
“睡在地上可比睡在床上还舒服呢!不过,要是你不喜
欢,我倒愿意跟你交换。”
“倒好象我们得同甘共苦似的。”嘉士德爵士不悦地说
道。
“正是,至少是我们在船上的这段时间,等到了雅典,
安全地抵达官邸后,我便会走得无影无踪的。”
“官邸!”嘉土德爵士呻吟着,“想想我带着一个土耳
其打扮的俄国女人,成何体统?顺便告诉你,我实在看不惯
你这身打扮。”
“箱子里还有几件衣裳,”雅娜说道,“只是不知道有
没有端庄点的。”
她说话的态度又挑起了嘉士德爵士的怒火,他一言不发
地走到窗边,眺望着粼粼波光。
“对不起……真的!我不是故意想……带给你麻烦的!”
她的声音中充满了乞求,好一会,他很费力地说:
“我也为刚才的鲁莽道歉,我确实是气昏头了。”
“我了解,因为这很可能会影响你的前途,”雅娜说,
“但,我向你保证,只要你肯帮助我,我绝不会泄露只字片
语,更不会有人知道这件事的。”
“但愿如此了。”嘉士德爵士说着便转过身来,面对着
她。
他仍然很生气,但即使如此,他仍得承认她实在非常美
丽,非常可爱。白哲的皮肤,深黑的星眸,如云的秀发一直
披泻到腰际。
殷红的小嘴,亮晶晶的双眸淡淡的画了细细的眼线,更
衬托出她的纯真与娇美的五官。
“你很年轻。”他忽然说。
“下个月我就满十九岁了。”
“离开俄国后,你一定受了不少折磨吧?”
然后,他又问:
“为什么会离开俄国呢?”
“当时我们父女正在巴拉加的别墅里住着。”
“然后就逃出来了?”
“家里的土耳其仆人,你曾在市场见过的那位,想办法
把我们混进了一艘土耳其船。”
“于是你们就躲在我们分手的附近?”
“也就是康士坦丁堡的贫民窟,我们过得很好,直到土
耳其政府决定要逐户清查时。”
“我了解你的处境。”嘉士德爵士说道。
他走到她对面的椅边,坐了下来,深深地注视着她的脸
庞。
“有天下午我又去了那个地区,我觉得我们一定会重逢
的。”
“我看到了。”
“在你家?”
“不,当时我坐在轿子里,正要到德玛巴宫去。”
他惊奇地望着她,她知道他一点儿也没有印象,因为他
根本没有注意到。他又说:
“那时有一间屋子着火了,我有点担心会与你有关。”
她明白他的意思是指那场火很可能是由那些狂乱的暴动
分子所放的,她望着嘉士德问道:
“你怀疑过我的国籍吗?”
“本来没有,”他说,“不过后来我回想起来,一直想
不通为什么你对那件事会异乎寻常的难过,再者我也无法从
你的面貌或腔调中判断出你的国籍。”
他浮起了一丝微笑,继续说:
“只有俄国人才有这种语言天才。”
“我也想过,”雅娜说,“要是当时,我走出轿子,向
你求助,你又会怎么做?”
“说实话,我真的不知道!”嘉士德爵士说,“很高兴
当时你并没有这么做,现在我是不得已,被情势所迫才帮你
的。”
“你还在生气?”
“我是以驻希腊大使的身份到雅典的,”嘉士德爵士
说,“而现在,我的前途就操在你的手里了。”
“我绝不会破坏你的。”
“只要你被人发现,再说什么都没有用了。”嘉士德爵
土答道。
再次,他蹙起双眉,说道:
“当然我并不是傻瓜,我也知道有许多人羡慕我还来不
及,绝不会有人相信我是无辜的。”
“我懂,”雅娜说,“所以必须极端秘密,或者你不必
告诉你的仆人,要是他进来,我就躲到箱子里去。”
“杰金斯是绝对可信的,他非常忠心耿耿,”嘉士德爵
士说,“而且也应该让他知道,因为他不但要准备我们的膳
食,还得为我铺床哩!”
他又在奚落了,雅娜迟疑着说道:
“其实,我只是想实际一点。也许……我该葬身于博施
普鲁士海中,如此,对你,对我,都不会有麻烦了。”
“别傻了!”嘉士德爵士不客气地说着,“战争又不会
永远继续下去,等战争结束,你就可以回家了。”
“我一定会回到俄国的,”雅娜同意着,“我猜,在巴
拉加的故居里总会保留一点旧物吧!”
她并没有说出她心中的恐惧:她的父母双亡,实际上,
她己无家可归了。
她一点也不喜欢她的亲戚,更不愿和他们住在一起。
不论如何,远景似乎是一片凄茫,她真的无依无靠了。
要是她父亲健在,那就大不相同了。
也许是她的表情泄露了她的心思,随后,嘉士德爵士对
她说:
“不必杞人忧天了,我们来想想此刻的问题吧!我想我
们得聪明点,绝不可犯错,绝不能被人发现。”
“父亲生前常说:天下没有不能解决的问题。”雅娜
说。
“我很赞成他的说法,”嘉士德爵士答道,“因此我们
必须小心翼翼的计划好,不能冒险,更不能仓促行动。”
说着,他立刻走到门边,扣上门闩。
“仆役们会有复制的钥匙,”他说明着,“这样他们才
能随时出入,所以我们得记住从里面反锁才行。”
“当然。”雅娜同意道。
此时,她也站起身来,走到窗边,探头上望,似乎想知
道会不会有人在上面窥视他们。
“我想不必担心我们被人监视。”嘉士德爵士被她的神
态逗笑了。
“但愿如此,”雅娜说,“说不定刚好被水手们瞧见。”
“似乎不大可能,”嘉士德爵士说,“不管怎样,我们
谈话时,声音一定要放低,否则我还得向门外的人解释我是
在自言自语!”
“正是疯癫的前兆!”
“我承认,当我看到那些丝绸在动时,我真有点疯了,
我还以为里面装了什么动物呢!”
“唉2我真希望那些帮助我的人不要被我拖累才好!”
“你是说苏丹的宠妃?”
“是的,她是萨迎逊美女,”雅娜解释着,“她本是我
的女仆,后来被苏丹的秘探带走了;”
嘉士德爵士似乎很有兴趣,她便继续说道:
“交给你钥匙的太监原来也是我家的仆人,大约在九年
前被带走的,现在已经变了好多。”
“太监都是这样的,”嘉士德爵士说,“真残忍!”
雅娜轻轻地颤栗着。
“一直到现在,我好象还不能相信自己真的逃出来了,
我宁可当英国人的阶下田,也不愿再回到宫里,实在是太可
伯了。”
“很少人能从宫中逃出来,说不定将来在历史上还会提
到你呢!”嘉士德爵士说道。
“其实我的情况确实很特殊,”雅娜说,“我虽是宫里
的一份子,但却不属于苏丹。”
“希望这表示你的失踪不会引起轩然大波,不然,迟早
会被人发现的。”
“我知道,”雅娜悲戚地说道,“尤其当我想到曼黛丽
或沙钦因此而受罚时,我实在坐立难安。”
“忘了它吧!这么想只会令你痛苦并不能解决问题,我
们还是针对目前,想办法波过面临的难关吧!”
“是的。”
“我实在不愿相信我被卷入这场纠纷中,”嘉士德爵士
说,“我在想,要是史瑞福爵土是我,他会怎么做?”
“我相信他一定会想出办法的,”雅娜说,“父亲生前
常提起他,也极称许他对奥斯曼帝国的贡献。”
“他确实是个伟人!”嘉士德爵士欣然同意着,“更令人
钦佩的是他虽然十分英俊,但私生活却从未受人议论过。”
“你呢?”雅娜反问道,“你是否因此而遭人批评呢?”
无疑地,她话中带刺;嘉士德爵士略带窘态地说:
“从来没有!我只想到我自己的前途,更不愿因此而损
坏自己的声誉。”
“听起来倒很积极,”她说,“不过,也许正因为这
样,你的生活才会如此沉闷。想想看,在你一生中到底有多
少次使你感到热情洋溢、心情激奋,愿意冒着任何后果去尝
试的经验?”
“你似乎并不是指着建功立勋,而在暗示我追求爱情,”
嘉土德爵士说,“那么,我可以告诉你,在我生活中根本没
有余地来容纳爱情,我有太多太多重要的事要做了。”
“更重要的事?”雅娜问道。
“重要多了!”他答道,“也许女人无法了解,不过只
要是稍有头脑的男人,一定会认为一生中最重要的事是获得
精神上的成就。”
“这只是你们英国人的看法,”雅娜说,“俄国人可不
是这样,我们喜欢随着自己的感情与心灵行事。”
“那么看看英国的成就,就是一个最好的明证,”嘉士
德爵士答道,“这些成就可不是靠感情凭空变来的,而是由
一些智者所创造的.”
雅娜忍不住笑了起来。
“说得有理,爵士。不过现在我们并不是在谈英国,而
是在谈你.我觉得你虽然获得了不少成就,可是,你也失去
了许多。”
嘉士德爵士仿佛记得大使也说过这番话,这个感觉立刻
使他感到不快与焦躁。
“我对我的生活方式十分满意,绝不愿意自己被卷入任
何感情旋涡或其它的纠纷中——比如现在。”
“要是我是男人就好办了,是吗?”雅挪又问。
“好办多了!”他答道,“我就可以立刻把你交给船
长,澄清一切了。”
“说不定他比你要和善多了。”雅娜故意讽刺着。
“当然,他一定会觉得你很迷人,”嘉士德爵士立刻予
以还击,“无疑的,更会使那些人——你刚才提到的——欣
喜欲狂,他们已经几个月没见过女人了。”
雅娜的脸上立刻泛起了红潮,嘉士德爵士也有点惭愧,
他从袋中掏出手表看了一下,说道:
“已经快四点了,”他说,“马上就要送荼来了,我们
最好再商量一下要怎么告诉杰金斯。”
避开了他的视线,雅娜说:
“也许你会以为我很懦弱,不过我希望你不要告诉他我
是俄国人。你可否这么说,我是被迫入宫,而后宫里的朋友
协助我逃出来的?”
嘉士德爵士没有答话。
“别以为我以我的国籍为耻……那你就错了!我永远以
我的国家,以身为俄国人为荣,只是因为船上载了许多伤
兵,我不愿引起他们的怨根。”。
“你是对的,”嘉士德爵士同意着,“就照你刚才的说
法好了,不过你最好先回避一下。”
“那么,我就到浴室去避一下,”雅娜说,“等你叫
我,我再出来。”
她起身走到箱边,取出了一、两件衣裳。
她拿着走进了浴室,就在此时,嘉士德爵士听到了钥匙
的声音,他立刻拔起门闩。
正是杰金斯,他捧着托盘,里面放了一壶茶、一个杯子
和一碟甜饼,他小心地把托盘放在桌上。
“有个意外的消息,杰金斯。”
“真的,爵土?”
“真的!记得苏丹送我的礼物吗?里面不是珍宝而是一
个年轻女孩,她想用这个方法逃出王宫。”
“一个年轻女孩,爵士?”杰金斯惊愕地问道。
“是的,她是被迫送到宫里去的,”嘉士德爵士说明
着,“这是她逃出王宫的唯一办法。不过,你知道,这对我
很不利,而且也带来了许多困扰。”
“正是,爵士。那么,您预备怎么处理呢?”
“出于无奈,我只好带着她到雅典官邸,再想办法让她
溜走了,杰金斯。”
说到这里,嘉士德爵土便换了缓慢而严肃的语气说:
“你必须要了解清楚,杰金斯,这件事绝对不可以让别
人知道,否则,便会毁了我的前途。”
“是的,我懂,爵士。”
“我无法证明我是无辜的,别人也不会相信。”
“我完全明了,爵士。”
“所以,杰金斯,你一定要帮我守密,一直等我们安全
抵达雅典的官邸为止。”
“我会的,爵土。”
“还好我在舱内用膳,因此不必要让别人进来。”
“好的,爵士。”
“我相信你能与我合作,并处理得很好。”嘉士德爵士
说。
“您可以放心,尽管信任我。”杰金斯坚决地说道。
“万一有人坚持要进来,雅娜小姐就只好躲在箱子里,
不然就象现在一样,躲在浴室里。”
“这并不难,爵士。”
“还有吃饭的问题。”
杰金斯的脸上忽然浮起一层笑容。
“别人会以为您的胃口好,至于杯子、盘子,我会设法
的。”
杰金斯的眼光落在床上,嘉士德爵士立刻会意地说:
“你得放下蚊帐,让雅娜小姐睡在床上,然后再拿几个
靠垫放在地上让我唾——东方人都是这样的。”
“好的,那么如果没有别的吩咐,我现在就去拿杯子。”
“别人会不会奇怪呢?”嘉士德爵士不放心地问着。
“绝对不会的,我会告诉他们我不小心把杯子摔破了,
再趁别人不注意的时候,多取一份餐具。”
“谢谢你,杰金斯,我知道任何事都可以交托给你的。”
“确实,爵士。”
他好奇地瞥了浴室一眼,便走了出去。
几分钟后,他便带着一个杯子进来了。
“还需要什么吗,爵土?”
“不,没有了,谢谢你。”嘉士德爵士答道。
杰金斯一离开,他便拴上了门闩。
雅娜立刻从浴室中出来,他知道,她一定听到了刚才的
谈话。
现在她换下了那身耀眼的华服,而穿上了一件天蓝色的
绣花连身长裙,领口镶着小小的珍珠和宝石,十分清新淡
雅,长发自然地披在肩上。
当她缓缓地朝着嘉土德爵士走来时,他觉得她真象从波
斯古画中走出来的美女般,艳光四射。
“刚才你处理得很好。”她说。
“很高兴能得到你的夸奖。”他半嘲讽着。
她露出稚气的笑容。
“还在生气?”
“当然了,”他说,“而且我得费好大的力量来控制我
的脾气,这是很不好的现象,外交官应该在何时何地都能保
持冷静与自制的。”
“我倒很高兴能使你暂时摆脱那副英国式的淡漠!”
“在你们俄国人眼中的英国人就是这样的吗?”他问
道。
“当然罗!”雅娜答道,“没有什么能打破英国人的冷
漠、镇定——除非是女人!”
“那你可以引以为傲了!”
“我倒很高兴能发现你毕竟也是个人!”
“偶尔从敌对者的观点来看自己也很有意思,”他说,
“我承认上次到俄国时,他们的热诚很今我感动,甚至我的
表现也与你刚才描绘的完全不同。你可想听我说实话?”
“如果是象刚才说的那些不说之词就不必了,”雅娜
说,“我实在忘不了你说我是个妖艳的美女。”
嘉士德爵士笑了。
“要不要我现在告诉你,你一点也不妖艳?”他说,“你
该原谅我吧。”
“希望我看起来不会不够端庄。”
“要我道歉吗?”他又问。
“用不着了,”她说,“事实胜过雄辩,所以我很感激
你没有把我交给船长。”
“否则将会引起一场激烈的争辩,无法决定你该是海军
还是陆军的俘虏。”嘉士德爵士开着玩笑。
“现在,作为你的俘虏,我只好忍受你的侮辱!”
嘉士德爵士仰头大笑起来。
“可以请你喝杯茶吗?”
“好的,只要你心中没有成见,”雅娜说,“再说我的
确很需要吃点东西。”
“你没吃午餐?”
“没有,而且早餐也吃的很简单。”
“那么我为你叫点比饼干更实在的东西吧!”嘉士德爵
士提议着。
雅娜摇摇头。
“不必了,我等着吃晚餐吧!大概也不会太晚的。”
“我会提早叫的,”嘉士德爵士说道,“我的仆人可是
个烹调能手!”
“你的确过得很惬意,爵士。”
“我认为没有必要在该享受时不享受。”嘉士德爵士答
道。
“所以你有这么能于又善于烹调的仆人,就不需要一位
妻子了?”
“我是这么想的,在英国有句俗谚‘独自旅行到得
快’。”
“那么你一定急着实践你的理想了?是驻巴黎大使馆
吗?”
嘉土德爵士显然吃了一惊,雅娜笑了。
“我父亲在圣彼得堡认识许多欧洲的外交官,”她说,
“他们总表示巴黎是他们的最高理想。”
“对外交官而言,它的确是最引人,也最重要的职位
了。”
“所以也就是你在雅典之后的目标?”
嘉士德爵士犹豫了一会,好似不能决定要不要说实话,
然后他不太情愿地说:
“我是这么希望着。”
“那就表示你相信它会达成的,要是不被你行李中那个
妖艳的女人所破坏的话!”
“我已经向你道过歉了。”
“可是我仍然不太高兴。”
“假话是不会伤人的。”
“你错了,假话一样会伤人,愈是假话或是半真半假的
话愈会伤人。”
“比方说,不管我怎么说明,怎么解释,你心里还是认
定我是苏丹宫里的人。”
嘉士德爵士不由得笑了起来。
“你刚从浴室出来的时候,我真以为你是从十五世纪的
波斯古画中走出来的美女,又象是象牙上的精致雕像,那么
细致,那么珍贵,连德黑兰的皇帝都下令要特别监护着。”
“真是受宠若惊!”
“想想,现在你失去了父母、家人,无依无靠,孤苦伶
仃,又没有丈夫照顾你,你到底怎么办呢?”
“一切都那么突然,无法逃避,”雅娜说,“因此我真
的很感激你,因为不管你是否情愿,现在你总是在帮助我,
照顾我。”
她微微地颤抖了起来,又说:
“现在虽然我是在敌人的领土上和我的敌人面对着喝
茶,心里的恐惧倒比在宫里要轻多了!”
扫描校正:Luo Hui Jun ,
小勤鼠书巢:book999.126.com,book999.yeah ,
请在转载时务必保留此信息。松语文学免费小说阅读_www.16sy.com
嘉土德爵士站在门口,环视着这间单人舱。
满脸歉意的船长急急地向嘉土德解释着:这艘船负载的
伤兵己超出预定许多,几乎在每一间舱房里都住了三、四个
人,因此实在很难为嘉士德爵士腾出两间房来。
他现在为嘉士德爵士安排的这间,是船上最豪华也最昂
贵的客舱。
这间套房很宽广,约有普通单人房的三倍大,在角落,
还安放了一张古色古香的铜床。
蚊帐高高地盘在床顶,衬着铜床四脚上的柱子,真象一
艘欲扬帆船。
整间客舱都铺了一层厚软的地毯,另外还有一张桌子和
两张可供休憩的扶手椅。
舱房的一边有一扇窗户,配着美丽的窗帘,而最奢侈、
最令人满意的便是这间舱房还附着一个浴室。
嘉士德爵士露出了微笑。
“我很满意,”他说,“再说,我只不过待一、两夜而
己。”
“很高兴您能满意,爵士。”杰金斯答道。
当嘉士德爵士在打量这间舱房时,他一直面有忧色。
他一向以为:如果不能今主人满意,那也即是对自己的
一种侮辱。
他已经为嘉士德爵士工作八年了,在每次的旅程中,他
都仔细地为嘉士德爵士照料一切,因此,连嘉土德爵士也常
常对人说,自己今日的成功至少有一半得归功于杰金斯的细
心照料呢!
“我已经为您安排好了,爵士,”他继续说道,“您可
以在舱内用膳,船上的大厨也很感激我自愿代他为您准备膳
食。
“当然,我还是从大使馆里带了好些食物,史瑞福爵士
的大厨最亲切、最热诚了。”
“相信你一定设想得十分周到,杰金斯。”嘉士德爵士
的语调中有着一丝不耐。
他的心里确实很感激杰金斯的细心、周到,然而这些冗
长单调的叙述却往往令他觉得不耐与沉闷。
“您现在可需要什么,爵土?”
“不用了,谢谢你。”嘉士德爵士答道,“离开大使馆
之前,我曾与大使一块儿用膳,虽然那时还早,但因为我今
天早晨七点钟就开始骑马,倒觉得很有胃口。”
“是的,爵士。”
“在四点钟时,可以为我准备下午茶,现在,我得专心
工作了。噢,是你为我安排这张桌子的吧?”
“是的,爵士。我是在一间货舱里找出来的,因为船上
载满了兵士,只好把许多家具都收气来了。”
“谢谢你,杰金斯。”
“我还找到了一个地方来搁放您的行李,对了,您到底
要怎么处理这个箱子呢?”
抬起头,嘉土德爵士才发现放在墙角的箱子,难怪刚才
并未注意到。
“是不是和其它的行李放在一块儿,爵士?”杰金斯征
询着他的意见。
“我想,还是先打开看看再说吧!”嘉士德爵士踌躇了
一会说道,“记得给我钥匙的那位太监说,里面是件珍贵的
宝物呢!”
他伸进衣袋,掏出沙钦交给他的钥匙。
“把它打开吧!杰金斯,我持会再来看。”
“好的,爵土。”
桌上放了一份报纸,嘉士德爵土随手拿起来,便闲闲地
坐在扶持中看起报来。
此刻,船已经驶出了博施普鲁士海,陆上的—尖塔、寺
庙、回教寺院与宫殿都逐渐地远去,逐渐地消逝,船已驶入
玛墨拉海。
这些景色嘉士德爵士已经见过许多次,因此他并没有凭
栏远眺,反而专注地看着报纸,虽然这已是多天前的报纸,
但仍然有许多他尚未获知的消息。
杰金斯轻轻地带上房门,让嘉士德爵土安静地憩息着。
他的耳边不时传来轰轰的马达声,时而间杂着阵阵海鸥的鸣
声。
蓦地,嘉土德爵士的脑际掠过一阵自己也不明白的直
觉,他猛然警觉地坐直身子,眼光投注到放在角落的大衣箱
上。
方才杰金斯已经把锁打开了,而且还为他掀起了箱盖,
一眼担去,只见一片绫罗丝缎,灿灿生光,极为耀眼。
忽然,大出他意料之外,这些绸缎竟开始轻轻地波动
着!
太不可思议了,他大为震动着,然后一个念头闪过他的
脑海:也许里面藏了什么小动物或小鸟!
没想到在一阵波动后,竟有一张女人的脸孔出现在这片
丝绸中!
嘉土德爵土瞠目结舌,以为这只是一些幻象,但,在雅
娜挣扎着站起来时,他知道这并不是幻景,而是真实的。
她穿着玫瑰红的薄沙衣裳,娇嫩的颜色和细柔的纱衣益
发衬托出她洁白光滑的肌肤,衣裳和腰带上缀着的珍珠宝石
在阳光下不停地闪烁生辉。
她缓缓地伸手掀起头上的面纱。
刹时,嘉士德爵士楞住了,几乎无法动弹。
但,很快地,他就恢复了知觉。
“老天!你到底想搞什么鬼?”
在震怒之下,他用英文大声厉斥着,产生了一阵嗡嗡的
回声。
“抱歉极了!可是这是我唯一的逃生之路了。”雅娜立
刻以同样的语言回答。
她亭亭地站在衣箱里,脚下堆满了五彩缤纷的丝绸,嘉
士德爵士快步走到她的面前,细细端详着她。
“我记得你!我见过你!”嘉士德爵士惊呼着,“你是
雅娜——我在市场搭救的那个女子!”
“阁下还记得我倒真令我受宠若惊!”
“怎么你会到了苏丹皇宫!”
说到这里,他立刻上下打量着她这身奇异的装扮。
“我……不得不……藏在……王宫里,”雅娜低低地答
复着。
当然,她明白,要是她说出真相,嘉土德爵土一定会惊
怒无比的。
嘉士德爵士的眉头蹙了起来,声调也跟以前不同了。
“快回去!愈快愈好!”荔士德爵士毫不留情地说道,
“你可不能待在船上,更不能待在我房里!”
“的确……是很为难,”雅娜答道,“不过我实在是
……无法可想。”
“你在王宫里干吗?”他问,“怎么会打扮成这个样
子?”
“刚才已经解释过,”雅娜回答,“我是藏在那儿的。”
“为什么要躲?躲谁?”嘉士德爵士紧迫地问道,“我
遇到你的时候,你好象并没有在躲什么呀!”
沉默了片刻,雅娜微微扬起下巴,凝视着嘉士德爵士,
勇敢地说:
“我是俄国人!”
“老天!”
他不自觉地蹦出这两个字。他转身踱到桌边,靠着桌
子,好象很需要它的支撑。
雅娜一动也不动地站在原地,静静地望着他。
“俄国人!却从苏丹的宫里逃出来!哼!你到底希冀我
为你做什么?”
雅娜什么也没说。
“我想,如果我通知船长,他可会下令停止航行,然后
送你回土耳其境内。”
“如果这么做,”雅娜说道,“无疑地,人们就会以市
场暴动的方式来对付我的。”
沉寂了片刻,嘉士德爵士转过身来,说道:
“又有什么办法?我怎么向人说明你的出现呢?尤其此
刻船上正载满了被你同胞所伤害的兵土?”
雅绷没有说话,他更加生气地说:
“难道你不明白我处境的为难?带着一个敌人,而且又
是苏丹宫里的人,说不定你的潜逃会产生很大的影响呢!”
“所以,最好的办法就是,”雅娜静静地说,“不必让
别人知道我的存在。”
“那怎么可能?”嘉士德爵士反驳着。
“刚才听到你的仆人说你将在房里用膳,如果你信任
他,不妨让他知道,除此之外,不必让别人知道我的存在。
只要一到雅典,我就会消失的。”
雅娜继续说道:
“当然在我未能典当掉我的珠宝之前,我得向你惟一点
点钱,我保证我一定会偿清一切的。”
她的揶揄令嘉士德爵士很不快,他怒气冲冲地说:
“你早就打算好了,对不?哼!我可不会做这种荒唐
事!你真以为我会带着你这样妖艳的美女——实际却是英国
的敌人——到雅典去?”
“我知道,这的确很难向别人说明,”雅娜答道,“我
的意思是根本不必让人知道这件事。”
“你打算待在我房里?”嘉土德爵土无法置信地问道。
“不行吗?”雅娜反问着,“要是你伯我,尽可把我锁
在箱里呀!”
她的嘲讽又令嘉士德爵士火冒三丈。
“真是荒唐、无聊、可笑!”他说道,“只要有人传一
丝谣言,我的名誉便付诸东流了,谁会相信我是清白无辜
的?”
“所以我们必须十分谨慎。”雅娜深麦同意地说道。
“我们?我们?”他喊着,“我无端地被牵累还不够?
苏丹发现你失踪,又会怎么说?”
“当然他会想你,而且谁都可以轻易地想到你是怎么逃
走的。”他立刻补上。
“沙钦——就是给你钥匙的那个太监——和曼黛丽——
苏丹的宠妃——都曾在我家工作过,他们帮助我,因为他们
知道如果被土耳其人发现我是俄国人,就逃不了被暴群碎尸
万段的悲惨情况了。”
“总会有别的方法吧?”嘉土德爵土说道。
“我们已想尽办法了。”雅娜答道。
“你不是告诉过我你在照顾生病的父亲吗?”他责难似
的问道。
“的确是的,”雅娜答道,“只是,他已去世了,而且
当时康士坦丁堡正打算逐户清查,所以我的土耳其仆人就设
法把我送到曼黛丽那儿。”
“倒象是真的一样,”嘉士德爵土以不屑地口吻说道,
“你想以此为借口说服我,对吗?”
雅娜步出箱子,站在地板上:
“你以为我有其它的企图,爵士?我可以发誓,在你登
上皇家快艇之前,我根本不知道苏丹接见的是谁。”
“倒是个奇妙的巧合!”嘉士德爵士再度嘲讽着。
“要是你以为我抱着别的念头,以为我想与敌人为伍的
话,你简直是个白痴!”
无疑地,她正象嘉士德爵土一样火冒三丈,彼此怒目相
视着,眼中冒出激烈的怒火,嘉士德爵土紧紧地抿着嘴,下
颚呈现僵硬的方形线条。
“我得把你送回去!”他终于说。
“你做不到,”雅娜说,“要是你真的这么做,我就反
咬你一口,说是你要我跟你私奔的。”
“这正是我料到你会说的!”嘉士德爵士说,“谁会相
信女人的话,尤其是俄国女人?”
雅娜坐了下来。
“到时你就会无路可走了。”雅娜冷静地说道。
“我正在考虑要不要据实禀告船长,”嘉士德爵土答
道,“他会找一个空房间,把你软禁起来,等我们抵达雅典
后,他就会送你上一艘驶回康士坦丁堡的船,把你送回去。”
“为何不把我扔到海里?”雅娜还嘴道,“再不,干脆
把我送给那批兵士,他们大概好几个月没见过女人了,他们
绝对会欢迎我的!”
“正该这么做!”嘉士德爵士答道。
“我同意,”雅娜平静地说,“我深深了解您的困扰和
苦衷,爵士,既然我们彼此都憎厌对方,你该相信我这么做
完全是为了要逃避比死更可怕的情景。”
“到底是什么?”他粗率而好奇地问道。
“是因为宫里的太监长卡拉加想要占有我。”
从嘉土德眼中的神色雅娜看出他的惊怖。
“我不相信苏丹会答应!”
“我并不是苏丹嫔妃,”雅娜解释着,“曼黛丽告诉别
人我是她的妹妹,我从未见过苏丹,苏丹也不认识我,因为
卡拉加想镇压曼黛丽,才想据我为奴。”
“这些是你的问题,”他说,“你不应该拖累到我,何
况这很可能会毁了我的前途。”
“我明白,”雅娜说,“所以我才说这件事不必让任何
人知道。”
嘉士德爵士一言不发地来回踱着。
“除了同意之外我还能说什么呢?”
“没有了。”雅娜冷静地答道。
“只要有人起了疑心,”嘉士德爵士自言自语着,“就
会引起多少诽谤的流言网!”
“所以绝对不能让人知道!这并不难。”
“不难?哼!这才难呢!”嘉土德爵士驳斥着,“别的
不提,我可不希望房里有个女人,我原希望清静些可以专心
工作的。”
“我发誓我绝不会打扰你的。”
雅娜四下张望了一会,又说道:
“我想最好能把蚊帐放下来,那么即使有人突然闯进
来,我也可以躲在里面。”
“不可能会有人闯进来的!”
“还可以请你的仆人,”雅娜继续说着,“为你在地上
铺一张舒适的床。”
“多谢!”嘉士德爵士反讥着,“你倒设想得很周到!”
雅娜禁不住展露出纯真的笑靥。
“睡在地上可比睡在床上还舒服呢!不过,要是你不喜
欢,我倒愿意跟你交换。”
“倒好象我们得同甘共苦似的。”嘉士德爵士不悦地说
道。
“正是,至少是我们在船上的这段时间,等到了雅典,
安全地抵达官邸后,我便会走得无影无踪的。”
“官邸!”嘉土德爵士呻吟着,“想想我带着一个土耳
其打扮的俄国女人,成何体统?顺便告诉你,我实在看不惯
你这身打扮。”
“箱子里还有几件衣裳,”雅娜说道,“只是不知道有
没有端庄点的。”
她说话的态度又挑起了嘉士德爵士的怒火,他一言不发
地走到窗边,眺望着粼粼波光。
“对不起……真的!我不是故意想……带给你麻烦的!”
她的声音中充满了乞求,好一会,他很费力地说:
“我也为刚才的鲁莽道歉,我确实是气昏头了。”
“我了解,因为这很可能会影响你的前途,”雅娜说,
“但,我向你保证,只要你肯帮助我,我绝不会泄露只字片
语,更不会有人知道这件事的。”
“但愿如此了。”嘉士德爵士说着便转过身来,面对着
她。
他仍然很生气,但即使如此,他仍得承认她实在非常美
丽,非常可爱。白哲的皮肤,深黑的星眸,如云的秀发一直
披泻到腰际。
殷红的小嘴,亮晶晶的双眸淡淡的画了细细的眼线,更
衬托出她的纯真与娇美的五官。
“你很年轻。”他忽然说。
“下个月我就满十九岁了。”
“离开俄国后,你一定受了不少折磨吧?”
然后,他又问:
“为什么会离开俄国呢?”
“当时我们父女正在巴拉加的别墅里住着。”
“然后就逃出来了?”
“家里的土耳其仆人,你曾在市场见过的那位,想办法
把我们混进了一艘土耳其船。”
“于是你们就躲在我们分手的附近?”
“也就是康士坦丁堡的贫民窟,我们过得很好,直到土
耳其政府决定要逐户清查时。”
“我了解你的处境。”嘉士德爵士说道。
他走到她对面的椅边,坐了下来,深深地注视着她的脸
庞。
“有天下午我又去了那个地区,我觉得我们一定会重逢
的。”
“我看到了。”
“在你家?”
“不,当时我坐在轿子里,正要到德玛巴宫去。”
他惊奇地望着她,她知道他一点儿也没有印象,因为他
根本没有注意到。他又说:
“那时有一间屋子着火了,我有点担心会与你有关。”
她明白他的意思是指那场火很可能是由那些狂乱的暴动
分子所放的,她望着嘉士德问道:
“你怀疑过我的国籍吗?”
“本来没有,”他说,“不过后来我回想起来,一直想
不通为什么你对那件事会异乎寻常的难过,再者我也无法从
你的面貌或腔调中判断出你的国籍。”
他浮起了一丝微笑,继续说:
“只有俄国人才有这种语言天才。”
“我也想过,”雅娜说,“要是当时,我走出轿子,向
你求助,你又会怎么做?”
“说实话,我真的不知道!”嘉士德爵士说,“很高兴
当时你并没有这么做,现在我是不得已,被情势所迫才帮你
的。”
“你还在生气?”
“我是以驻希腊大使的身份到雅典的,”嘉士德爵士
说,“而现在,我的前途就操在你的手里了。”
“我绝不会破坏你的。”
“只要你被人发现,再说什么都没有用了。”嘉士德爵
土答道。
再次,他蹙起双眉,说道:
“当然我并不是傻瓜,我也知道有许多人羡慕我还来不
及,绝不会有人相信我是无辜的。”
“我懂,”雅娜说,“所以必须极端秘密,或者你不必
告诉你的仆人,要是他进来,我就躲到箱子里去。”
“杰金斯是绝对可信的,他非常忠心耿耿,”嘉士德爵
士说,“而且也应该让他知道,因为他不但要准备我们的膳
食,还得为我铺床哩!”
他又在奚落了,雅娜迟疑着说道:
“其实,我只是想实际一点。也许……我该葬身于博施
普鲁士海中,如此,对你,对我,都不会有麻烦了。”
“别傻了!”嘉士德爵士不客气地说着,“战争又不会
永远继续下去,等战争结束,你就可以回家了。”
“我一定会回到俄国的,”雅娜同意着,“我猜,在巴
拉加的故居里总会保留一点旧物吧!”
她并没有说出她心中的恐惧:她的父母双亡,实际上,
她己无家可归了。
她一点也不喜欢她的亲戚,更不愿和他们住在一起。
不论如何,远景似乎是一片凄茫,她真的无依无靠了。
要是她父亲健在,那就大不相同了。
也许是她的表情泄露了她的心思,随后,嘉士德爵士对
她说:
“不必杞人忧天了,我们来想想此刻的问题吧!我想我
们得聪明点,绝不可犯错,绝不能被人发现。”
“父亲生前常说:天下没有不能解决的问题。”雅娜
说。
“我很赞成他的说法,”嘉士德爵士答道,“因此我们
必须小心翼翼的计划好,不能冒险,更不能仓促行动。”
说着,他立刻走到门边,扣上门闩。
“仆役们会有复制的钥匙,”他说明着,“这样他们才
能随时出入,所以我们得记住从里面反锁才行。”
“当然。”雅娜同意道。
此时,她也站起身来,走到窗边,探头上望,似乎想知
道会不会有人在上面窥视他们。
“我想不必担心我们被人监视。”嘉士德爵士被她的神
态逗笑了。
“但愿如此,”雅娜说,“说不定刚好被水手们瞧见。”
“似乎不大可能,”嘉士德爵士说,“不管怎样,我们
谈话时,声音一定要放低,否则我还得向门外的人解释我是
在自言自语!”
“正是疯癫的前兆!”
“我承认,当我看到那些丝绸在动时,我真有点疯了,
我还以为里面装了什么动物呢!”
“唉2我真希望那些帮助我的人不要被我拖累才好!”
“你是说苏丹的宠妃?”
“是的,她是萨迎逊美女,”雅娜解释着,“她本是我
的女仆,后来被苏丹的秘探带走了;”
嘉士德爵士似乎很有兴趣,她便继续说道:
“交给你钥匙的太监原来也是我家的仆人,大约在九年
前被带走的,现在已经变了好多。”
“太监都是这样的,”嘉士德爵士说,“真残忍!”
雅娜轻轻地颤栗着。
“一直到现在,我好象还不能相信自己真的逃出来了,
我宁可当英国人的阶下田,也不愿再回到宫里,实在是太可
伯了。”
“很少人能从宫中逃出来,说不定将来在历史上还会提
到你呢!”嘉士德爵士说道。
“其实我的情况确实很特殊,”雅娜说,“我虽是宫里
的一份子,但却不属于苏丹。”
“希望这表示你的失踪不会引起轩然大波,不然,迟早
会被人发现的。”
“我知道,”雅娜悲戚地说道,“尤其当我想到曼黛丽
或沙钦因此而受罚时,我实在坐立难安。”
“忘了它吧!这么想只会令你痛苦并不能解决问题,我
们还是针对目前,想办法波过面临的难关吧!”
“是的。”
“我实在不愿相信我被卷入这场纠纷中,”嘉士德爵士
说,“我在想,要是史瑞福爵土是我,他会怎么做?”
“我相信他一定会想出办法的,”雅娜说,“父亲生前
常提起他,也极称许他对奥斯曼帝国的贡献。”
“他确实是个伟人!”嘉士德爵士欣然同意着,“更令人
钦佩的是他虽然十分英俊,但私生活却从未受人议论过。”
“你呢?”雅娜反问道,“你是否因此而遭人批评呢?”
无疑地,她话中带刺;嘉士德爵士略带窘态地说:
“从来没有!我只想到我自己的前途,更不愿因此而损
坏自己的声誉。”
“听起来倒很积极,”她说,“不过,也许正因为这
样,你的生活才会如此沉闷。想想看,在你一生中到底有多
少次使你感到热情洋溢、心情激奋,愿意冒着任何后果去尝
试的经验?”
“你似乎并不是指着建功立勋,而在暗示我追求爱情,”
嘉土德爵士说,“那么,我可以告诉你,在我生活中根本没
有余地来容纳爱情,我有太多太多重要的事要做了。”
“更重要的事?”雅娜问道。
“重要多了!”他答道,“也许女人无法了解,不过只
要是稍有头脑的男人,一定会认为一生中最重要的事是获得
精神上的成就。”
“这只是你们英国人的看法,”雅娜说,“俄国人可不
是这样,我们喜欢随着自己的感情与心灵行事。”
“那么看看英国的成就,就是一个最好的明证,”嘉士
德爵士答道,“这些成就可不是靠感情凭空变来的,而是由
一些智者所创造的.”
雅娜忍不住笑了起来。
“说得有理,爵士。不过现在我们并不是在谈英国,而
是在谈你.我觉得你虽然获得了不少成就,可是,你也失去
了许多。”
嘉士德爵士仿佛记得大使也说过这番话,这个感觉立刻
使他感到不快与焦躁。
“我对我的生活方式十分满意,绝不愿意自己被卷入任
何感情旋涡或其它的纠纷中——比如现在。”
“要是我是男人就好办了,是吗?”雅挪又问。
“好办多了!”他答道,“我就可以立刻把你交给船
长,澄清一切了。”
“说不定他比你要和善多了。”雅娜故意讽刺着。
“当然,他一定会觉得你很迷人,”嘉士德爵士立刻予
以还击,“无疑的,更会使那些人——你刚才提到的——欣
喜欲狂,他们已经几个月没见过女人了。”
雅娜的脸上立刻泛起了红潮,嘉士德爵士也有点惭愧,
他从袋中掏出手表看了一下,说道:
“已经快四点了,”他说,“马上就要送荼来了,我们
最好再商量一下要怎么告诉杰金斯。”
避开了他的视线,雅娜说:
“也许你会以为我很懦弱,不过我希望你不要告诉他我
是俄国人。你可否这么说,我是被迫入宫,而后宫里的朋友
协助我逃出来的?”
嘉士德爵士没有答话。
“别以为我以我的国籍为耻……那你就错了!我永远以
我的国家,以身为俄国人为荣,只是因为船上载了许多伤
兵,我不愿引起他们的怨根。”。
“你是对的,”嘉士德爵士同意着,“就照你刚才的说
法好了,不过你最好先回避一下。”
“那么,我就到浴室去避一下,”雅娜说,“等你叫
我,我再出来。”
她起身走到箱边,取出了一、两件衣裳。
她拿着走进了浴室,就在此时,嘉士德爵士听到了钥匙
的声音,他立刻拔起门闩。
正是杰金斯,他捧着托盘,里面放了一壶茶、一个杯子
和一碟甜饼,他小心地把托盘放在桌上。
“有个意外的消息,杰金斯。”
“真的,爵土?”
“真的!记得苏丹送我的礼物吗?里面不是珍宝而是一
个年轻女孩,她想用这个方法逃出王宫。”
“一个年轻女孩,爵士?”杰金斯惊愕地问道。
“是的,她是被迫送到宫里去的,”嘉士德爵士说明
着,“这是她逃出王宫的唯一办法。不过,你知道,这对我
很不利,而且也带来了许多困扰。”
“正是,爵士。那么,您预备怎么处理呢?”
“出于无奈,我只好带着她到雅典官邸,再想办法让她
溜走了,杰金斯。”
说到这里,嘉士德爵土便换了缓慢而严肃的语气说:
“你必须要了解清楚,杰金斯,这件事绝对不可以让别
人知道,否则,便会毁了我的前途。”
“是的,我懂,爵士。”
“我无法证明我是无辜的,别人也不会相信。”
“我完全明了,爵士。”
“所以,杰金斯,你一定要帮我守密,一直等我们安全
抵达雅典的官邸为止。”
“我会的,爵土。”
“还好我在舱内用膳,因此不必要让别人进来。”
“好的,爵士。”
“我相信你能与我合作,并处理得很好。”嘉士德爵士
说。
“您可以放心,尽管信任我。”杰金斯坚决地说道。
“万一有人坚持要进来,雅娜小姐就只好躲在箱子里,
不然就象现在一样,躲在浴室里。”
“这并不难,爵士。”
“还有吃饭的问题。”
杰金斯的脸上忽然浮起一层笑容。
“别人会以为您的胃口好,至于杯子、盘子,我会设法
的。”
杰金斯的眼光落在床上,嘉士德爵士立刻会意地说:
“你得放下蚊帐,让雅娜小姐睡在床上,然后再拿几个
靠垫放在地上让我唾——东方人都是这样的。”
“好的,那么如果没有别的吩咐,我现在就去拿杯子。”
“别人会不会奇怪呢?”嘉士德爵士不放心地问着。
“绝对不会的,我会告诉他们我不小心把杯子摔破了,
再趁别人不注意的时候,多取一份餐具。”
“谢谢你,杰金斯,我知道任何事都可以交托给你的。”
“确实,爵士。”
他好奇地瞥了浴室一眼,便走了出去。
几分钟后,他便带着一个杯子进来了。
“还需要什么吗,爵土?”
“不,没有了,谢谢你。”嘉士德爵士答道。
杰金斯一离开,他便拴上了门闩。
雅娜立刻从浴室中出来,他知道,她一定听到了刚才的
谈话。
现在她换下了那身耀眼的华服,而穿上了一件天蓝色的
绣花连身长裙,领口镶着小小的珍珠和宝石,十分清新淡
雅,长发自然地披在肩上。
当她缓缓地朝着嘉土德爵士走来时,他觉得她真象从波
斯古画中走出来的美女般,艳光四射。
“刚才你处理得很好。”她说。
“很高兴能得到你的夸奖。”他半嘲讽着。
她露出稚气的笑容。
“还在生气?”
“当然了,”他说,“而且我得费好大的力量来控制我
的脾气,这是很不好的现象,外交官应该在何时何地都能保
持冷静与自制的。”
“我倒很高兴能使你暂时摆脱那副英国式的淡漠!”
“在你们俄国人眼中的英国人就是这样的吗?”他问
道。
“当然罗!”雅娜答道,“没有什么能打破英国人的冷
漠、镇定——除非是女人!”
“那你可以引以为傲了!”
“我倒很高兴能发现你毕竟也是个人!”
“偶尔从敌对者的观点来看自己也很有意思,”他说,
“我承认上次到俄国时,他们的热诚很今我感动,甚至我的
表现也与你刚才描绘的完全不同。你可想听我说实话?”
“如果是象刚才说的那些不说之词就不必了,”雅娜
说,“我实在忘不了你说我是个妖艳的美女。”
嘉士德爵士笑了。
“要不要我现在告诉你,你一点也不妖艳?”他说,“你
该原谅我吧。”
“希望我看起来不会不够端庄。”
“要我道歉吗?”他又问。
“用不着了,”她说,“事实胜过雄辩,所以我很感激
你没有把我交给船长。”
“否则将会引起一场激烈的争辩,无法决定你该是海军
还是陆军的俘虏。”嘉士德爵士开着玩笑。
“现在,作为你的俘虏,我只好忍受你的侮辱!”
嘉士德爵士仰头大笑起来。
“可以请你喝杯茶吗?”
“好的,只要你心中没有成见,”雅娜说,“再说我的
确很需要吃点东西。”
“你没吃午餐?”
“没有,而且早餐也吃的很简单。”
“那么我为你叫点比饼干更实在的东西吧!”嘉士德爵
士提议着。
雅娜摇摇头。
“不必了,我等着吃晚餐吧!大概也不会太晚的。”
“我会提早叫的,”嘉士德爵士说道,“我的仆人可是
个烹调能手!”
“你的确过得很惬意,爵士。”
“我认为没有必要在该享受时不享受。”嘉士德爵士答
道。
“所以你有这么能于又善于烹调的仆人,就不需要一位
妻子了?”
“我是这么想的,在英国有句俗谚‘独自旅行到得
快’。”
“那么你一定急着实践你的理想了?是驻巴黎大使馆
吗?”
嘉土德爵士显然吃了一惊,雅娜笑了。
“我父亲在圣彼得堡认识许多欧洲的外交官,”她说,
“他们总表示巴黎是他们的最高理想。”
“对外交官而言,它的确是最引人,也最重要的职位
了。”
“所以也就是你在雅典之后的目标?”
嘉士德爵士犹豫了一会,好似不能决定要不要说实话,
然后他不太情愿地说:
“我是这么希望着。”
“那就表示你相信它会达成的,要是不被你行李中那个
妖艳的女人所破坏的话!”
“我已经向你道过歉了。”
“可是我仍然不太高兴。”
“假话是不会伤人的。”
“你错了,假话一样会伤人,愈是假话或是半真半假的
话愈会伤人。”
“比方说,不管我怎么说明,怎么解释,你心里还是认
定我是苏丹宫里的人。”
嘉士德爵士不由得笑了起来。
“你刚从浴室出来的时候,我真以为你是从十五世纪的
波斯古画中走出来的美女,又象是象牙上的精致雕像,那么
细致,那么珍贵,连德黑兰的皇帝都下令要特别监护着。”
“真是受宠若惊!”
“想想,现在你失去了父母、家人,无依无靠,孤苦伶
仃,又没有丈夫照顾你,你到底怎么办呢?”
“一切都那么突然,无法逃避,”雅娜说,“因此我真
的很感激你,因为不管你是否情愿,现在你总是在帮助我,
照顾我。”
她微微地颤抖了起来,又说:
“现在虽然我是在敌人的领土上和我的敌人面对着喝
茶,心里的恐惧倒比在宫里要轻多了!”
扫描校正:Luo Hui Jun ,
小勤鼠书巢:book999.126.com,book999.yeah ,
请在转载时务必保留此信息。松语文学免费小说阅读_www.16sy.com