当前位置:松语文学 > 穿越小说 >第四个K(中文版)最新章节 > 第四个K(中文版)TXT下载
错误举报

正文 第31节

  把椅子上,克里斯蒂站在他后面。

  在一张小椭圆形的桌子中央,竖着一面镶有星条旗的屏蟑,桌子上一个银白色盘子里放着夹心饼干,另外还有一个银白色的咖啡壶,几个杯子,和镶着金边的小碟子。杰佛逊倒了三杯咖啡,然后退到门边,宽阔的肩膀靠在门上。肯尼迪看见雅布里低着头坐在椅子上动弹不得,“你们没给他打镇静剂吧”肯尼迪厉声问道。

  “没有,总统先生,”克里斯蒂说,“这只是特殊的囚服。”

  “你能让他更舒适一些吗”肯尼迪问。

  “不行,先生,”克里斯蒂说。

  肯尼迪径直向雅布里说:“我很抱歉,但在这些事情上我说了不算。我不会让你呆太久,我只是问几个问题。”

  雅布里点点头。因为有身上那些玩意儿的束缚,他费劲地拿了一片夹心饼干,品了一下,味道挺好,幸亏他还能有点活动的余地,使他的对头能看到他并不是完全动弹不得,这多少能满足他的自尊心。他审视着肯尼迪的脸,心里一动,换一个环境,这是一个他会本能地敬重和信赖的人。肯尼迪的脸上可以看出痛苦,但也可以看出克制痛苦的坚强毅力,而且他刚才显然是真的关心他的不舒服的坐姿,不是居高临下的虚情假意,然而他的关心中有种巨大的压力。

  雅布里温和c礼貌,乃至有些连他自己也未料到的谦恭,说道:“肯尼迪先生,在我们开始之前,你必须先回答我一个问题,你真的相信你们国家的原子弹爆炸事件是我干的吗”

  “不。”肯尼迪说。他没有再说更多的情况,克里斯蒂松了一口气。

  “谢谢。”雅布里说,“怎么每一个人都把我想得那么蠢如果你想用这个假罪名作武器,我不会罢休的。现在你可以问任何问题。”

  肯尼迪示意杰佛逊离开房间,并看着他出去,然后他开始温和地与雅布里谈话。克里斯蒂低下他的头似乎不想听他们的谈话,他确实也不想听。

  肯尼迪说:“我们知道是你设计c指挥了这整个一系列事件,暗杀教皇,欺骗你的同伙让他自投罗网,这样你可以要求释放他;还有劫机,之后杀掉我女儿,而这是从一开始就计划好的。所有这些我们都完全了解,但我还是想让你告诉我是否是这么一回事。顺便说,我能看出这其中的逻辑。”

  雅布里目光直视肯尼迪,“不错,确实是这样。不过,你这么快就把所有这些都能归纳在一起使我感到惊讶,我认为这不简单。”

  肯尼迪说:“我觉得恐怕没有什么好骄傲的,这只意味着我的脑子基本上和你的差不多,或者说,在搞邪门歪道的事方面,人与人的头脑并没有多少差别。”

  “也许你聪明过头了,”雅布里说,“你破坏了游戏的规则,当然这不是象棋,没有那么严格的规则。原想你只能听任摆布,做不了什么事情。”

  肯尼迪摆出一种社交姿态,坐下身来,喝了一口咖啡。克里斯蒂可以看出他非常焦虑不安。当然对雅布里来说,一眼就能识破总统表面上的漫不经心,不知道这人的真实意图是什么,看起来这些人显然没有什么恶意,不象是有伤害他的打算。

  “我一开始就清楚,”肯尼迪说,“你劫持了飞机后,我就知道你会杀掉我女儿;当你的同伙被抓获时,我知道这不是你计划中的一部分。我对哪件事也没有觉得吃惊,我的助手们直到最后你完成了你的全部杰作后才同意了我的看法,所以我想到,我的头脑大概跟你的有相似之处。然而事情果真这么发生了,我却不能想象我自己会完成这样的行动,我想避免再有类似的事情,这就是我找你谈话的原因,互相沟通c了解,做出预测,防止我做出失去理智的事情。”

  肯尼迪彬彬有礼的举止c平静的语调,以及他看起来想了解事实真相的愿望,无形中感染了雅布里。

  肯尼迪继续说:“你从这一切中得到了什么教皇会重新选出;我女儿的死也不会改变世界权力结构,你有何益”

  雅布里想,资本主义世界的老问题,没落腐朽之至。雅布里觉得克里斯蒂的手在他肩上轻轻压了一下,他犹豫了一下,说道:“美国是个庞然大物,以色列正是有了这个靠山才得以继续存在,压迫我的同胞;你们的资本主义制度是世界上c包括你们国家的穷人受压迫的根源,所以有必要打破你们的统治,驱散人们的恐惧。教皇是统治阶层的一部分,罗马天主教会在数个世纪以来一直用他们的那套地狱和天堂的把戏吓唬穷苦老百姓,多么可耻,竟然持续了将近二千年,杀掉教皇所带来的不仅仅是政治上的收获。”

  克里斯蒂移步离开雅布里的椅子旁,但仍然保持着警觉,随时准备扑上前去,他打开房门,跟杰佛逊嘀咕了一会儿。雅布里静静地关注着这一切,然后继续说:“不过我们针对你的行动都失败了,我精心安排了两次周密的行动刺杀你,但未能成功,哪天你可以问你的科利先生有关细节,也许你会大吃一惊。司法部长,哼,好一个和善的头衔,我必须承认这在刚开始迷惑了我,他残酷无情地粉碎了我的行动,不能不使我感到佩服。不过话说回来,他有这么多人,这么多技术设备,我孤立无援。但既然你无懈可击,你女儿的死就成了必然,我知道这会使你不安。原谅我的直率,因为你希望如此。”

  克里斯蒂走回来站在雅布里的椅子后边,避开肯尼迪的目光。

  雅布里感到一阵恐惧,但他继续说,“想一想,”他抬起他的胳膊作了个强调的姿势,“如果说我劫持了飞机,我是个恶魔,那以色列轰炸阿拉伯城镇,屠戮成千上万的无辜的百姓,他们是什么他们是对自由和人权的践踏,是对他们经受过的骇人听闻的大屠杀的复仇,但这与阿拉伯人有何相干我们有什么办法我们没有军事力量,没有技术。我与以色列难更残忍在这两种情况下都有无辜者死去,公理何在以色列在外国强权力量的支持下占领了大片领土,我的同胞被驱赶到沙漠上,我们成了新的流浪者,新的犹太人,多么大的讽刺。难道世人期望我们不要反抗吗除了暴力和恐怖手段之外,我们还能图什么当年在英国人的殖民统治下,犹太人为了复国是如何进行斗争的我们从那时的犹太人身上知道了什么是恐怖,而那些屠杀无辜的刽子手,那些恐怖分子现在却成了英雄,有人甚至当了以色列的总理,并被世界各国接受,好象谁也没有闻到他双手沾满了血腥味。能说我更恐怖吗”

  雅布里停顿了一下,试图站起来,但被克里斯蒂压回到椅子上,肯尼迪做了个手势让他继续讲。雅布里说:“你问我从中得到了什么,从某种意义上说我失败了,因为事实是我现在在你们手中,但我给了你们多么沉重的一击,总之,美国并不是如此强大。

  找本来还可以做得更好些,但现在也不是完全失败。我向世界暴露了你们所谓人道民主制度的残忍,你们炸毁了一个现代都市,迫使一个主权国家屈从于你的意志,我撕掉了你们的面具,露出你们恐吓整个世界的面孔,从而疏远了一些国家。你们并不那么招人喜欢,你们美国。在你们国家之内,你使各种政治团体分裂倾轧,你的个人形象也由此而改变,你成了可怖的海德先生,不再是那个圣洁的台基尔大夫了。”

  雅布里停顿下来,克制住自己激动的情绪,脸上激烈的表情渐渐缓和下来,他显得更加严肃和彬彬有礼。

  “往下我要说的,是你最不愿听的,也是不忍心说的,你女儿的死是必要的,虽说我为此而感到难过,因为她是世界上最有权势的人的女儿,她是美国的象征,你知道对惧怕强权统治的人来说这意味着什么这给他们带来希望,尽管有些人也喜爱你,因为你是他们的恩人或朋友,但从长远来说,老百姓憎恨他们的思人,他们看到你并不比他们厉害多少,他们用不着再怕你。当然如果我能自由的话,效果会更好,那会是怎么一副样子教皇死了,你女儿被杀,而你不得不释放我,在世人眼里美国是多么软弱无能”

  雅布里仰后靠在椅子背上,减轻囚服的重压,他笑着对肯尼迪说道:“我只犯了一个错误,我把你完全判断错了,根据你的纽约作风,一点也看不出你会采取那样的行动,你是个伟大的自由主义者,是个很讲人道的人,我以为你会放掉我的朋友,没想到你这么快就把各种事件综合在一起做出了反应,我做梦也不会想到你会犯下那么一桩大罪行。”

  肯尼迪说:“我们轰炸但克时,很少有人员伤亡,我们在几小时前就散发了传单。”

  雅布里说:“我理解这一点,这是个漂亮的恐怖反击行动,我自己也会这么做的。但我绝不会象你那样,为了救自己做出那种事情,故意让原子弹在你们自己的城市里爆炸。”

  “你错了,并不是那么一回事儿。”肯尼迪说,他没有说更多的情况,克里斯蒂再次放下心来,他感到放心的是肯尼迪并没有把这个指控太当真,实际上肯尼迪很快岔开了话题。

  “告诉我,”肯尼迪说:“你内心里怎么裁决你的所作所为怎么能出卖人与人之间的信任我读了你的档案,一个人怎么能对自己说,我屠杀无辜是为了改良世界,我出卖我最好的朋友是为了把人类从绝境中拯救出来这是只有上帝或某种神圣的所在才拥有的权力,他并没有给你,抛开良心不说,你怎么胆敢承当起这种权力”

  雅布里礼貌c耐心地等他说完,似乎还想听到下一个问题,然后他才说:“我的所作所为并不象新闻媒介和假道学家们渲染的那么古怪,就象你们的轰炸机飞行员,他们怎么样他们狂轰滥炸,视平民百姓如蚁群,这些热血男儿具有和别人一样的道德品行,但他们受到的教育是要履行他们的职责,我想我与他们没什么两样,不同的是我没有从几千英尺高空的飞机上投下死亡的炸弹,也没有从藏匿在几十英里之外的海军舰艇上开火,我只好任凭我的双手沾满鲜血,我必须这样,我必须有足够的道德勇气和清醒的头脑遮盖住淋漓的鲜血,一切都是为了我所信仰的正义之举。的确,这是一个非常浅显却又纠缠不清的老问题,甚至想一想都令人胆怯。

  你问我怎么有胆量承担得起某种冥冥的神灵没有赋予给我的权力这就更复杂了,这么说吧,是在我成长的那个世界里我所耳闻目睹的苦难给了我这个权力,是我读过的书c我听过的音乐c我所敬重的伟人给我的勇气,按照我自己的世界观去行事的。我与你不同是,我不会象你一样,煽动成千上万愚昧无知的老百姓支持你,为犯下你的恐惧罪行,象是给他们履行职责c做他们的工具。”

  说到这儿,雅布里停下来,喂了一口咖啡,然后他平静c庄重地继续说:“我把我的一生献给了反对现存秩序和权威的革命事业,憎恶这个制度,我至死也相信我的所作所为是正确的。你知道,没有一种统治制度能永远存在下去。”

  终于雅布里筋疲力竭,他伸直身子仰躺在椅子上,胳膊从囚服中裸露出来。肯尼迪一直静静地听着,没有任何不同意的表情,也没有辩论,沉默了好长一会儿,肯尼迪最后说道:“我不能跟你争论道德问题,因为从根本上讲,一个人如果不是自己亲自动手的话,就更容易什么事情都做得出来。不过也象你说的那样,我的行动是建筑在核心的社会统治的利益之上的,并不是出于我个人的敌意。”

  雅布里截断了他的话,“这不对,国会没有支持你的行动,你的内阁官员们没有支持,你基本是和我一样,按照你自己的个人意志来行事的,你是我的恐怖主义同伙。”

  肯尼迪说:“但这个国家的民众,选民们,支持我。”

  “那些愚民c暴民,”雅布里说,“他们总是盲目支持。你的所作所为在政治上和道德上都是错误的,你只是为了报私仇才那么做的。”雅布里笑笑,“我原以为你这么一个有道德的人,不会做出那种事来。”

  肯尼迪沉默了一会儿,似乎谨慎地考虑他的回答,然后说道:“我希望是你错了,时间会说明一切的。我想感谢你直率的谈话,特别是我得知在以前的审讯中你拒绝合作。当然,你知道,沙哈本苏丹为你雇了美国最好的法律事务所,不久他们就将得到允许同你面谈为你辩护的事宜。”

  肯尼迪一笑,站起身来朝门口走去,门打开了,他刚要出去,听到了雅布里的喊声,尽管有一身囚服的羁绊,雅布里挣扎着摇摇晃晃地站起来,站直了,喊道:“总统先生”

  肯尼迪回过头来看着他。

  雅布里慢慢举起他的胳膊,压在钢丝和尼龙绳做成的囚服上,“总统先生,”他说,“你不要骗我,我知道我不会见到我的律师跟他们谈。”

  克里斯蒂把自己的身体挡在两个人中间,杰佛逊站在肯尼迪身旁。

  肯尼迪对雅布里冷冷一笑,“我个人向你保证你会见到你的律师并和他们交谈的。”

  他说完,走出了房间。

  此刻,克里斯蒂科利心里一阵绞痛,几乎要吐出来,他一直以为他最了解弗兰西斯肯尼迪,而现在意识到并不是这样,因为刚才有一瞬间,他清楚地看到肯尼迪脸上显露出完完全全仇恨的表情,他的为人c性格中从没有过这种东西。

  第二十一章

  弗朗科。桑布迪西奥小时候就是个遵纪守法的好孩子,他虽然出生在动荡的西西里岛,但一直规规矩矩地长大成人,他喜欢生活在有法有理的环境中,那种安全感使他非常舒服,而且显然依据法理统治的一方是强大的。黑手党神秘莫测,似昙花一现,商界投机横行,风险太大,因此他选择了从政的道路,三十年代后他成了意大利反恐怖机构的头目。

  目前桑布迪西奥刚逮捕了暗杀教皇的刺客,一个叫阿曼都吉昂吉的出身于意大利上流社会人家的年轻人,他的代号叫罗密欧。

  这个代号尤其使桑布迪西奥感到厌恶。桑布迪西奥把罗密欧囚禁在罗马监狱最幽深的牢房中。

  桑布迪西奥同时监视了一个叫莉达。法莉西娅的姑娘,她的代号叫安妮,这个姑娘比较容易追寻,因为她从少年时代起就一直木老实,上大学的时候她是领头游行示威的活跃的激进分子,而且曾参与绑架了米兰的一名大银行家。

  大量证据蜂拥而来。虽然一些同伙随后清理了恐怖分子曾经秘密隐藏的居所,但一块毛巾上遗留的精液检验证实是罗密欧的。

  这些杂种大概作梦也不会想到这个全国性的警方组织能有如此高超的科学手段。被逮捕的一名恐怖分子在严刑拷打之下说出了实情。但桑布迪西奥没有拘捕安妮,让她保持自由。

  弗朗科。桑布迪西奥担心,对这些罪犯的审讯会为他们谋杀教皇的罪行更涂上英雄的色彩。意大利没有死刑,所以他们最多是被判成无期徒刑,他们只需舒舒服服在监狱里呆上几年,如果表现好,就会给他们减刑,而且遇到各种各样的大赦的机会,说不定在比较年轻的时候就会放了,意大利的刑期真象是开玩笑。

  假如桑布迪西奥能对罗密欧进行更严厉的审讯的话,也许会有不同的结果,但正因为这个流氓杀了教皇,他的人权反倒受到了整个西方界的关注。从斯堪的纳维亚半岛到英伦三岛都有人权组织的示威,甚至从美国也有信来,要求人道地处理刺客,不要用刑,不要以任何方式虐待他;上边也下达了指示:不要做什么过火的事,激怒意大利的右派组织,给司法部门造成难堪,要设法温和灵巧地处理这件事情。

  但他,弗朗科。桑布迪西奥才不理会这些白痴的话,他决定杀一做百,给恐怖分子信号。弗朗科。桑布迪西奥已经盘算好,这个罗密欧阿曼都吉昂吉将自杀身亡。

  罗密欧在狱中的这几个月里一直在编织一个美梦,他孤孤单单地被关在牢房里,一厢情愿地爱上了那位美国姑娘多萝西娜。

  他想起她在机场等他的情景,尽管她脸上有一小块疤,但在他的白日梦里,她是那么美丽,那么友好。他竭力回忆他最后那一晚和她一起在纽约汉普顿谈话的内容。在他的记忆中,他觉得她爱上了他,她的每一个姿势都无不是在鼓动他向她倾诉衷肠,这样她才能表白她的爱。他想起她优雅c妩媚地坐着,含情脉脉地盯着他,蓝蓝的眼睛象深幽的湖水,白净的皮肤,红颜羞赧。而现在他使劲诅咒他的怯懦,他甚至模也没摸过一下她的皮肤,他想起她修长的双腿,想象着她的腿夹住他的脖子,想象着他雨点般地吻她的头发。

  眼睛c和那娇小柔软的身体。

  然而,罗密欧也梦见她站在阳光下,羁绊着镣铐,绝望地,幽怨地看着他。他编织起将来的梦,她只会在狱中呆上一段时间,她会等他出来,遇到大赦,或通过交换人质,或是仅仅出于基督教会的慈悲,他将被释放,然后他就去找她。

  在那些他深感绝望的夜晚,他想到了雅布里对他的欺骗和出卖,原来根本没有计划杀掉特蕾莎啃尼迪,而且他相信他决不会同意这样的举动,他开始对雅布里,对他自己的信仰,他自己的生活感到深恶痛绝。

  有时在黑暗中他不由自主地无声地抽泣,这时他就把自己陷入对多萝西姬的幻想中,抚慰自己。这是假的,他知道;这是虚弱,他知道。但他不由自主。他受不了。

  罗密欧在他光秃秃的牢房中朝来访的弗朗科。桑布迪西奥嘲弄他咧嘴一笑,他能看出这个象个老农似的官员眼里的仇恨,以及迷惑,他大概想不通,一个出身于上流社会家庭的人怎么会抛弃幸福c富裕的生活,成为一个叛逆者。罗密欧还知道,由于国际社会的关注,桑布迪西奥克制住自己不对他施行酷刑,由于他想这么做,他心里必然很得痒痒的。

  桑布迪西奥把自己和犯人单独关在一起,两个卫兵和一位政府的督察官员等候在门外,但他们听不见里边的声音,这壮实的老头儿似乎象是专门来挑衅的。罗密欧知道,他之所以敢做是因为手中有权,他有地位,才这般骄傲恣肆。罗密欧一向蔑视这种人,循规蹈矩,讲求法律和秩序,为他自己的资产阶绣的道德观念所束缚。所以当桑布迪西奥压低声音,却是漫不经心地说“吉昂吉,你应该自杀,让每个人的日子都轻松一些”时,罗密欧大大吃了一惊。

  罗密欧嘲笑说:“不,我不会,我会在你死于高血压和溃疡病之前就出狱的,当你躺进你家的墓地时,我在马罗街头散步,我会在你墓碑前唱一曲欢快的

  松语文学免费小说阅读_www.16sy.com