第 54 章
8]岂只是我们这些做官的[赖之]。二三,泛指复数。
[19]仲尼,孔子的字。是,这。下文"以是观之"的"是"同。
第二单元 文选
战国策
《战国策》是一部战国时代的史料汇编,作者已无可考。流传到现在的本子是经西汉刘向整理过的,分为东周、西周、秦、齐、楚、赵、魏、韩、燕、宋、卫、中山十二国,共三十三篇。书名亦为刘向所拟定。
这部书记载了战国时期二百三四十年间各国在政治、军事、外jiāo方面的一些动态以及策士们游说诸侯或互相辩论时所提出的政治主张和斗争策略,同时也暴露了尖锐的阶级矛盾和复杂激烈的斗争,揭露了统治者的荒yín残暴、愚蠢自私,反映了人民在封建压榨、兼并战争中的痛苦生活。其中对策士的作用作了不少夸大,不尽合乎史实。
《战国策》的语言,流畅犀利,是论辩文的典型。每论述一个问题,都能反复纵横,曲尽其意。对人物xìng格的刻划,深刻而具体;又善於运用寓言故事来说明抽象的道理。所以它对后世的文学语言有很大的影响。
对这部书,前人只作了些零星的校勘工作,还谈不上系统地整理,至今还没有一个较好的注本。东汉高诱的注,已经残缺。目前通用的本子是清嘉庆时黄丕烈重刊的宋姚氏本。商务印书馆国学基本丛书本就是根据黄本排印的。
冯谖客孟尝君(齐策)[1]
齐人有冯谖者[2],贫乏不能自存[3],使人属孟尝君[4],愿寄食门下[5]。孟尝君曰:"客何好[6]?"曰:"客无好也。"曰:"客何能?"曰:"客无能也。"孟尝君笑而受之,曰:"诺[7]。"
左右以君贱之也[8],食以草具[9]。居有顷[10],倚柱弹其剑,歌曰:"长铗归来乎[11],食无鱼!"左右以告[12]。孟尝君曰:"食之,比门下之客[13]。"居有顷,复弹其铗,歌曰:"长铗归来乎,出无车!"左右皆笑之,以告。孟尝君曰:"为之驾[14],比门下之车客[15]。"於是乘其车,揭其剑[16],过其友曰[17]:"孟尝君客我[18]!"后有顷,复弹其剑铗,歌曰:"长铗归来乎,无以为家[19]!"左右皆恶之[20],以为贪而不知足。孟尝君问:"冯公有亲乎?"对曰:"有老母。"孟尝君使人给其食用[21],无使乏。於是冯谖不复歌。
[1]《战国策》原来没有小标题,这是编者加的,以下各篇同。谖(xuān),一本作"暖",《史记·孟尝君列传》作"欢",都读xuān。客,用如动词,这里当作客讲。孟尝君,姓田,名文,齐国的贵族,封於薛(故城在今山东滕县东南),孟尝君是他的封号。他是战国四公子之一(另外三个是,魏国的信陵君,赵国的平原君,楚国的春申君),门下有食客数千人。本文写孟尝君的门客冯谖为他出谋画策来巩固他的政治地位。
[2]者,语气词,表提顿。
[3]存,存在,这里指生活。
[4]属(zhǔ),嘱托。后来写作嘱。
[5]寄食,就是依靠别人吃饭。这里指到孟尝君门下作食客。
[6]何好(hào),爱好什么。
[7]诺(nuò),答应的声音。
[8]左右,指在孟尝君左右为他办事的人。以,因为。贱,用如动词,意动用法。贱之,以之为贱,等於说看不起他。
[9]食(sì),给……吃。草具,粗恶的饮食。具,馔具,饮食的东西。
[10]呆了不久。
[11]长铗啊,咱们还是回去吧!铗(jiá),剑把,这里指剑。
[12]以告,把[冯谖唱歌的事]告诉[孟尝君]。"以"是介词,宾语"之"省略了。 [13]比照一般门客。
[14]给他准备车马。这是双宾语结构。
[15]车客,可以坐车的客。
[16]揭,高举。
[17]过,指拜访。
[18]客我,以我为客,也就是把我当客。客,用如动词。
[19]没有用来养家的东西,等於说没法养家。为,动词。
[20]恶(wù),厌恶。
[21]给,供应,使足。
后孟尝君出记[1],问门下诸客:"谁习计会[2],能为文收责於薛者乎[3]?"冯谖署曰[4]:"能。"孟尝君怪之,曰:"此谁也?"左右曰:"乃歌夫'长铗归来'者也[5]。"孟尝君笑曰:"客果有能也!吾负之[6],未尝见也。"请而见之,谢曰[7]:"文倦於事[8],愦於忧[9],而xìng懧愚[10],沉於国家之事[11],开罪於先生[12]。先生不羞[13],乃有意yù为收责於薛乎[14]?"冯谖曰:"愿之[15]。"於是约车治装[16],载券契而行[17]。辞曰:"责毕收[18],以何市而反[19]?"孟尝君曰:"视吾家所寡有者。"
[1]记,大约是文告之类。
[2]习,熟习。计会(kuài),就是会计。
[3]责(zhài),债务,债款。后来写作债。
[4]署,签名。
[5]就是唱那"长铗归来"的人啊。乃,就是。夫,指示代词,当"那"讲。
[6]我对不住他。
[7]谢,道歉。
[8]我被琐事搞得疲劳。於,介词,表被动,下句的"於"同。事,指琐事。
[9]被忧虑搞得心烦意乱。愦(kuì),心乱。
[10]懧(nuò),同懦,懦弱。
[11]沉,沉溺。
[12]开罪,等於说得罪。
[13]不羞,不以为羞。
[14]乃,却,竟。为(wèi),介词。
[15]之,代词。指"为收责於薛"。
[16]约车,套车。约,束。治装,整理行装。
[17]券(quàn)契,大致和后世的契据合同相当。借贷双方各持一份书牍(竹木做成的),刻齿其旁,以便合齿验证。所以下文说"合券"。
[18]毕收,完全收了。
[19]用收回的债款买什么东西回来?以,介词。市,买。反,返回,这个意义后来写作返。
驱而之薛[1],使吏召诸民当偿者[2],悉来合券[3]。券遍合[4],起,矫命以责赐诸民[5],因烧其券[6],民称万岁。
长驱到齐[7],晨而求见[8]。孟尝君怪其疾也[9],衣冠而见之[10],曰:"责毕收乎?来何疾也?"曰:"收毕矣。""以何市而反?"冯谖曰:"君云'视吾家所寡有者',臣窃计君宫中积珍宝[11],狗马实外厩[12],美人充下陈[13],君家所寡有者以义耳[14]。窃以为君市义[15]。"孟尝君曰:"市义奈何[16]?"曰:"今君有区区之薛[17],不拊爱子其民[18],因而贾利之[19]。臣窃矫君命,以责赐诸民,因烧其券,民称万岁,乃臣所以为君市义也[20]。"孟尝君不说[21],曰:"诺。先生休矣[22]!"
[1]驱,本为赶马,这里指驾车。之,往。
[2]当偿者,应当还债的人。
[3]悉,尽,都。
[4]遍,同遍。遍合,普遍地合过了。
[5]起,站起来。矫命,假托命令。以责赐诸民,把债款赐给老百姓。
[6]因,於是。
[7]长驱,一直赶着车,指毫不停留。
[8]清晨就求见孟尝君。
[9]疾,快。
[10]穿好衣服戴好帽子来接见他,以表示恭敬。衣、冠,都是名词用如动词。
[11]窃,私自,谦词。计,考虑。
[12]实,和下句的"充"是同义词,都当充实讲。厩(jiù),马房。
[13]下陈,等於说后列。
[14]以,疑是衍文。
[15]我用债款替你买了义。以,用,介词。为(wèi),介词。
[16]奈何,怎么样。
[17]区区,小小的。
[18]拊(fǔ),和"抚"的意思差不多。子其民,以其民为子,就是把薛地的人民看成自己的子女。子,用如动词。
[19]贾(gǔ)利之,用商贾之道向人民图利。贾,藏货待卖叫做贾。
[20]这就是我用来替你买义的方式啊。所,代词。以,介词。这里的"所以"意思是"用来……的方式",不同於现代汉语的"所以"。
[21]说(yuè),喜悦,高兴。这个意义后来写作悦。
[22]休,停止。休矣,等於说算了吧。
后期年[1],齐王谓孟尝君曰[2]:"寡人不敢以先王之臣为臣[3]!"孟尝君就国於薛[4]。未至百里[5],民扶老携幼,迎君道中[6]。孟尝君顾谓冯谖:"先生所为文市义者,乃今日见之[7]!"
[1]期(jī)年,一周年。古代单说"期",也指一周年。期,又写作"期"。
[2]齐王,指齐湣(mǐn)王。
[3]我不敢把先王的臣作为我的臣。这是委婉语,实际上是撤他的职。先王,指齐宣王。
[4]就国,前往自己的封邑。
[5]还差百里没到。
[6]君,指孟尝君。
[7]大意是:先生替我买义的道理,今天才见到了。乃,副词,才。
冯谖曰:"狡兔有三窟,仅得免其死耳[1];今君有一窟,未得高枕而卧也[2]。请为君复凿二窟!"孟尝君予车五十乘[3],金五百斤,西游於梁[4],谓惠王曰[5]:"齐放其大臣孟尝君於诸侯[6],诸侯先迎之者,富而兵强。"於是梁王虚上位[7],以故相为上将军[8],遣使者黄金千斤,车百乘,往聘孟尝君[9]。冯谖先驱[10],诫孟尝君曰[11]:"千金,重币也[12];百乘,显使也[13]。齐其闻之矣[14]。"梁使三反[15],孟尝君固辞不往也[16]。
[1]仅,才。耳,语气词,同"而已",相当於现代汉语的"罢了"。
[2]高枕而卧,把枕头垫得高高的躺着,比喻没有忧虑。高,用如动词。
[3]予,给。
[4]梁,就是魏国。魏原都安邑,惠王迁都大梁(今河南开封),所以也叫梁。
[5]惠王,即梁惠王。
[6]齐国放逐他的大臣孟尝君到各诸侯国去。放,放逐。
[7]虚上位,就是把上位(指相位)空出来。虚,用如动词,使……虚。
[8]把原来的宰相调为上将军。故,原来。
[9]"黄金"前省略了介词"以"。
[10]先驱,先赶车回去。
[11]诫,告诫。
[12]千金,等於说金千斤。币,这里指聘币,是古代聘请人时送的礼物。
[13]显使,显贵的使臣。
[14]齐国大概听说了。其,句中语气词,表示委婉语气。
[15]梁国的使臣往返三次。
[16]固辞,坚决推辞。
齐王闻之,君臣恐惧。遣太传赍黄金千斤[1],文车二驷[2],服剑一[3]。封书谢孟尝君曰[4]:"寡人不祥[5],被於宗庙之祟[6],沉於谄谀之臣[7],开罪於君。寡人不足为也[8];愿君顾先王之宗庙[9],姑反国统万人乎[10]!"冯谖诫孟尝君曰:"愿请先王之祭器,立宗庙於薛[11]!"庙成,还报孟尝君曰:"三窟已就[12],君姑高枕为乐矣!"
孟尝君为相数十年,无纤介之祸者[13],冯谖之计也。
[1]太傅,官名。赍(jī),通齎,拿东西送人。
[2]文车二驷,绘有文彩的四马车两辆。驷,这里指四马拉的车的单位。
[3]服剑,佩带的剑。
[4]封书,封好了书信。谢孟尝君,向孟尝君道歉。
[5]不祥,不善。
[6]遭受祖宗降下的灾祸。被,遭受。宗庙,这里借指祖宗。祟(suì),神祸。
[7]谄谀(chǎn yú),巴结逢迎。
[8]我是不值得您帮助的。为,指帮助。
[9]顾,顾念。
[10]姑,暂且,副词。统,治理。万人,指全国人民。
[11]希望你向齐王请求先王传下来的祭器,在薛建立宗庙。按:古人重视宗庙,这样就可以使孟尝君的地位更加巩固。
[12]就,完成。
[13]纤(xiān),细。介,通芥,小草。纤介,是细小的意思。
赵威后问齐使(齐策)[1]
齐王使使者问赵威后[2],书未发[3],威后问使者曰:"岁亦无恙耶[4]?民亦无恙耶?王亦无恙耶?"使者不说,曰:"臣奉使使威后[5],今不问王而先问岁与民,岂先贱而后尊贵者乎[6]?"威后曰:"不然[7]。苟无岁[8],何以有民[9]?苟无民,何以有君?故有问,舍本而问末者耶[10]?"
[1]赵威后,赵惠文王的妻。本文写她的政治见解,突出了她的民本思想。
[2]齐王,指襄王的儿子,名建。使(shì)者,奉使命的人。问,聘问,是当时诸侯之间的一种礼节。
[3]书,指齐王给赵威后的书信。发,启封。
[4]岁,收成。恙(yàng),忧患,灾害。耶,表疑问的语气词。
[5]第一个"使"是名词,当使命讲;第二个"使"是动词,当出使讲。使威后,出使到威后这里来。两个"使"字都读去声(shì)。
[6]难道把贱的搁在前头,把尊贵的搁在后头吗?先、后,都用如动词,使动用法。贱,指民众。
[7]不然,不是这样。
[8]苟,假如,假设连词。
[9]何以,靠什么。
[10]大意是:有问话不问根本而问末节的吗?本,指岁与民。末,指君。
乃进而问之曰:"齐有处士曰锺离子[1],无恙耶?是其为人也[2],有粮者亦食[3],无粮者亦食;有衣者亦衣[4],无衣者亦衣。是助王养其民也[5],何以至今不业也[6]?叶阳子无恙乎[7]?是其为人,哀鳏寡[8],恤孤独[9],振困穷[10],补不足[11]。是助王息其民者也[12],何以至今不业也?北宫之女婴儿子无恙耶[13]?彻其环瑱[14],至老不嫁,以养父母。是皆率民而出於孝情者也[15],胡为至今不朝也[16]?此二士弗业,一女不朝,何以王齐国、子万民乎[17]?於陵子仲尚存乎[18]?是其为人也,上不臣於王[19],下不治其家,中不索jiāo诸侯[20]。此率民而出於无用者[21],何为至今不杀乎?"
[1]处士,有才能而隐居不出来做官的人。锺离,是复姓。
[2]是,指示代词,指锺离子,这里当这个人讲。
[3]食(sì),给食物吃。下句的"食"同。
[4]第一个"
松语文学免费小说阅读_www.16sy.com
[19]仲尼,孔子的字。是,这。下文"以是观之"的"是"同。
第二单元 文选
战国策
《战国策》是一部战国时代的史料汇编,作者已无可考。流传到现在的本子是经西汉刘向整理过的,分为东周、西周、秦、齐、楚、赵、魏、韩、燕、宋、卫、中山十二国,共三十三篇。书名亦为刘向所拟定。
这部书记载了战国时期二百三四十年间各国在政治、军事、外jiāo方面的一些动态以及策士们游说诸侯或互相辩论时所提出的政治主张和斗争策略,同时也暴露了尖锐的阶级矛盾和复杂激烈的斗争,揭露了统治者的荒yín残暴、愚蠢自私,反映了人民在封建压榨、兼并战争中的痛苦生活。其中对策士的作用作了不少夸大,不尽合乎史实。
《战国策》的语言,流畅犀利,是论辩文的典型。每论述一个问题,都能反复纵横,曲尽其意。对人物xìng格的刻划,深刻而具体;又善於运用寓言故事来说明抽象的道理。所以它对后世的文学语言有很大的影响。
对这部书,前人只作了些零星的校勘工作,还谈不上系统地整理,至今还没有一个较好的注本。东汉高诱的注,已经残缺。目前通用的本子是清嘉庆时黄丕烈重刊的宋姚氏本。商务印书馆国学基本丛书本就是根据黄本排印的。
冯谖客孟尝君(齐策)[1]
齐人有冯谖者[2],贫乏不能自存[3],使人属孟尝君[4],愿寄食门下[5]。孟尝君曰:"客何好[6]?"曰:"客无好也。"曰:"客何能?"曰:"客无能也。"孟尝君笑而受之,曰:"诺[7]。"
左右以君贱之也[8],食以草具[9]。居有顷[10],倚柱弹其剑,歌曰:"长铗归来乎[11],食无鱼!"左右以告[12]。孟尝君曰:"食之,比门下之客[13]。"居有顷,复弹其铗,歌曰:"长铗归来乎,出无车!"左右皆笑之,以告。孟尝君曰:"为之驾[14],比门下之车客[15]。"於是乘其车,揭其剑[16],过其友曰[17]:"孟尝君客我[18]!"后有顷,复弹其剑铗,歌曰:"长铗归来乎,无以为家[19]!"左右皆恶之[20],以为贪而不知足。孟尝君问:"冯公有亲乎?"对曰:"有老母。"孟尝君使人给其食用[21],无使乏。於是冯谖不复歌。
[1]《战国策》原来没有小标题,这是编者加的,以下各篇同。谖(xuān),一本作"暖",《史记·孟尝君列传》作"欢",都读xuān。客,用如动词,这里当作客讲。孟尝君,姓田,名文,齐国的贵族,封於薛(故城在今山东滕县东南),孟尝君是他的封号。他是战国四公子之一(另外三个是,魏国的信陵君,赵国的平原君,楚国的春申君),门下有食客数千人。本文写孟尝君的门客冯谖为他出谋画策来巩固他的政治地位。
[2]者,语气词,表提顿。
[3]存,存在,这里指生活。
[4]属(zhǔ),嘱托。后来写作嘱。
[5]寄食,就是依靠别人吃饭。这里指到孟尝君门下作食客。
[6]何好(hào),爱好什么。
[7]诺(nuò),答应的声音。
[8]左右,指在孟尝君左右为他办事的人。以,因为。贱,用如动词,意动用法。贱之,以之为贱,等於说看不起他。
[9]食(sì),给……吃。草具,粗恶的饮食。具,馔具,饮食的东西。
[10]呆了不久。
[11]长铗啊,咱们还是回去吧!铗(jiá),剑把,这里指剑。
[12]以告,把[冯谖唱歌的事]告诉[孟尝君]。"以"是介词,宾语"之"省略了。 [13]比照一般门客。
[14]给他准备车马。这是双宾语结构。
[15]车客,可以坐车的客。
[16]揭,高举。
[17]过,指拜访。
[18]客我,以我为客,也就是把我当客。客,用如动词。
[19]没有用来养家的东西,等於说没法养家。为,动词。
[20]恶(wù),厌恶。
[21]给,供应,使足。
后孟尝君出记[1],问门下诸客:"谁习计会[2],能为文收责於薛者乎[3]?"冯谖署曰[4]:"能。"孟尝君怪之,曰:"此谁也?"左右曰:"乃歌夫'长铗归来'者也[5]。"孟尝君笑曰:"客果有能也!吾负之[6],未尝见也。"请而见之,谢曰[7]:"文倦於事[8],愦於忧[9],而xìng懧愚[10],沉於国家之事[11],开罪於先生[12]。先生不羞[13],乃有意yù为收责於薛乎[14]?"冯谖曰:"愿之[15]。"於是约车治装[16],载券契而行[17]。辞曰:"责毕收[18],以何市而反[19]?"孟尝君曰:"视吾家所寡有者。"
[1]记,大约是文告之类。
[2]习,熟习。计会(kuài),就是会计。
[3]责(zhài),债务,债款。后来写作债。
[4]署,签名。
[5]就是唱那"长铗归来"的人啊。乃,就是。夫,指示代词,当"那"讲。
[6]我对不住他。
[7]谢,道歉。
[8]我被琐事搞得疲劳。於,介词,表被动,下句的"於"同。事,指琐事。
[9]被忧虑搞得心烦意乱。愦(kuì),心乱。
[10]懧(nuò),同懦,懦弱。
[11]沉,沉溺。
[12]开罪,等於说得罪。
[13]不羞,不以为羞。
[14]乃,却,竟。为(wèi),介词。
[15]之,代词。指"为收责於薛"。
[16]约车,套车。约,束。治装,整理行装。
[17]券(quàn)契,大致和后世的契据合同相当。借贷双方各持一份书牍(竹木做成的),刻齿其旁,以便合齿验证。所以下文说"合券"。
[18]毕收,完全收了。
[19]用收回的债款买什么东西回来?以,介词。市,买。反,返回,这个意义后来写作返。
驱而之薛[1],使吏召诸民当偿者[2],悉来合券[3]。券遍合[4],起,矫命以责赐诸民[5],因烧其券[6],民称万岁。
长驱到齐[7],晨而求见[8]。孟尝君怪其疾也[9],衣冠而见之[10],曰:"责毕收乎?来何疾也?"曰:"收毕矣。""以何市而反?"冯谖曰:"君云'视吾家所寡有者',臣窃计君宫中积珍宝[11],狗马实外厩[12],美人充下陈[13],君家所寡有者以义耳[14]。窃以为君市义[15]。"孟尝君曰:"市义奈何[16]?"曰:"今君有区区之薛[17],不拊爱子其民[18],因而贾利之[19]。臣窃矫君命,以责赐诸民,因烧其券,民称万岁,乃臣所以为君市义也[20]。"孟尝君不说[21],曰:"诺。先生休矣[22]!"
[1]驱,本为赶马,这里指驾车。之,往。
[2]当偿者,应当还债的人。
[3]悉,尽,都。
[4]遍,同遍。遍合,普遍地合过了。
[5]起,站起来。矫命,假托命令。以责赐诸民,把债款赐给老百姓。
[6]因,於是。
[7]长驱,一直赶着车,指毫不停留。
[8]清晨就求见孟尝君。
[9]疾,快。
[10]穿好衣服戴好帽子来接见他,以表示恭敬。衣、冠,都是名词用如动词。
[11]窃,私自,谦词。计,考虑。
[12]实,和下句的"充"是同义词,都当充实讲。厩(jiù),马房。
[13]下陈,等於说后列。
[14]以,疑是衍文。
[15]我用债款替你买了义。以,用,介词。为(wèi),介词。
[16]奈何,怎么样。
[17]区区,小小的。
[18]拊(fǔ),和"抚"的意思差不多。子其民,以其民为子,就是把薛地的人民看成自己的子女。子,用如动词。
[19]贾(gǔ)利之,用商贾之道向人民图利。贾,藏货待卖叫做贾。
[20]这就是我用来替你买义的方式啊。所,代词。以,介词。这里的"所以"意思是"用来……的方式",不同於现代汉语的"所以"。
[21]说(yuè),喜悦,高兴。这个意义后来写作悦。
[22]休,停止。休矣,等於说算了吧。
后期年[1],齐王谓孟尝君曰[2]:"寡人不敢以先王之臣为臣[3]!"孟尝君就国於薛[4]。未至百里[5],民扶老携幼,迎君道中[6]。孟尝君顾谓冯谖:"先生所为文市义者,乃今日见之[7]!"
[1]期(jī)年,一周年。古代单说"期",也指一周年。期,又写作"期"。
[2]齐王,指齐湣(mǐn)王。
[3]我不敢把先王的臣作为我的臣。这是委婉语,实际上是撤他的职。先王,指齐宣王。
[4]就国,前往自己的封邑。
[5]还差百里没到。
[6]君,指孟尝君。
[7]大意是:先生替我买义的道理,今天才见到了。乃,副词,才。
冯谖曰:"狡兔有三窟,仅得免其死耳[1];今君有一窟,未得高枕而卧也[2]。请为君复凿二窟!"孟尝君予车五十乘[3],金五百斤,西游於梁[4],谓惠王曰[5]:"齐放其大臣孟尝君於诸侯[6],诸侯先迎之者,富而兵强。"於是梁王虚上位[7],以故相为上将军[8],遣使者黄金千斤,车百乘,往聘孟尝君[9]。冯谖先驱[10],诫孟尝君曰[11]:"千金,重币也[12];百乘,显使也[13]。齐其闻之矣[14]。"梁使三反[15],孟尝君固辞不往也[16]。
[1]仅,才。耳,语气词,同"而已",相当於现代汉语的"罢了"。
[2]高枕而卧,把枕头垫得高高的躺着,比喻没有忧虑。高,用如动词。
[3]予,给。
[4]梁,就是魏国。魏原都安邑,惠王迁都大梁(今河南开封),所以也叫梁。
[5]惠王,即梁惠王。
[6]齐国放逐他的大臣孟尝君到各诸侯国去。放,放逐。
[7]虚上位,就是把上位(指相位)空出来。虚,用如动词,使……虚。
[8]把原来的宰相调为上将军。故,原来。
[9]"黄金"前省略了介词"以"。
[10]先驱,先赶车回去。
[11]诫,告诫。
[12]千金,等於说金千斤。币,这里指聘币,是古代聘请人时送的礼物。
[13]显使,显贵的使臣。
[14]齐国大概听说了。其,句中语气词,表示委婉语气。
[15]梁国的使臣往返三次。
[16]固辞,坚决推辞。
齐王闻之,君臣恐惧。遣太传赍黄金千斤[1],文车二驷[2],服剑一[3]。封书谢孟尝君曰[4]:"寡人不祥[5],被於宗庙之祟[6],沉於谄谀之臣[7],开罪於君。寡人不足为也[8];愿君顾先王之宗庙[9],姑反国统万人乎[10]!"冯谖诫孟尝君曰:"愿请先王之祭器,立宗庙於薛[11]!"庙成,还报孟尝君曰:"三窟已就[12],君姑高枕为乐矣!"
孟尝君为相数十年,无纤介之祸者[13],冯谖之计也。
[1]太傅,官名。赍(jī),通齎,拿东西送人。
[2]文车二驷,绘有文彩的四马车两辆。驷,这里指四马拉的车的单位。
[3]服剑,佩带的剑。
[4]封书,封好了书信。谢孟尝君,向孟尝君道歉。
[5]不祥,不善。
[6]遭受祖宗降下的灾祸。被,遭受。宗庙,这里借指祖宗。祟(suì),神祸。
[7]谄谀(chǎn yú),巴结逢迎。
[8]我是不值得您帮助的。为,指帮助。
[9]顾,顾念。
[10]姑,暂且,副词。统,治理。万人,指全国人民。
[11]希望你向齐王请求先王传下来的祭器,在薛建立宗庙。按:古人重视宗庙,这样就可以使孟尝君的地位更加巩固。
[12]就,完成。
[13]纤(xiān),细。介,通芥,小草。纤介,是细小的意思。
赵威后问齐使(齐策)[1]
齐王使使者问赵威后[2],书未发[3],威后问使者曰:"岁亦无恙耶[4]?民亦无恙耶?王亦无恙耶?"使者不说,曰:"臣奉使使威后[5],今不问王而先问岁与民,岂先贱而后尊贵者乎[6]?"威后曰:"不然[7]。苟无岁[8],何以有民[9]?苟无民,何以有君?故有问,舍本而问末者耶[10]?"
[1]赵威后,赵惠文王的妻。本文写她的政治见解,突出了她的民本思想。
[2]齐王,指襄王的儿子,名建。使(shì)者,奉使命的人。问,聘问,是当时诸侯之间的一种礼节。
[3]书,指齐王给赵威后的书信。发,启封。
[4]岁,收成。恙(yàng),忧患,灾害。耶,表疑问的语气词。
[5]第一个"使"是名词,当使命讲;第二个"使"是动词,当出使讲。使威后,出使到威后这里来。两个"使"字都读去声(shì)。
[6]难道把贱的搁在前头,把尊贵的搁在后头吗?先、后,都用如动词,使动用法。贱,指民众。
[7]不然,不是这样。
[8]苟,假如,假设连词。
[9]何以,靠什么。
[10]大意是:有问话不问根本而问末节的吗?本,指岁与民。末,指君。
乃进而问之曰:"齐有处士曰锺离子[1],无恙耶?是其为人也[2],有粮者亦食[3],无粮者亦食;有衣者亦衣[4],无衣者亦衣。是助王养其民也[5],何以至今不业也[6]?叶阳子无恙乎[7]?是其为人,哀鳏寡[8],恤孤独[9],振困穷[10],补不足[11]。是助王息其民者也[12],何以至今不业也?北宫之女婴儿子无恙耶[13]?彻其环瑱[14],至老不嫁,以养父母。是皆率民而出於孝情者也[15],胡为至今不朝也[16]?此二士弗业,一女不朝,何以王齐国、子万民乎[17]?於陵子仲尚存乎[18]?是其为人也,上不臣於王[19],下不治其家,中不索jiāo诸侯[20]。此率民而出於无用者[21],何为至今不杀乎?"
[1]处士,有才能而隐居不出来做官的人。锺离,是复姓。
[2]是,指示代词,指锺离子,这里当这个人讲。
[3]食(sì),给食物吃。下句的"食"同。
[4]第一个"
松语文学免费小说阅读_www.16sy.com