当前位置:松语文学 > 其他类型 >古代汉语最新章节 > 古代汉语TXT下载
错误举报

第 63 章

  "的倒装。下文"如彼其久"、"如彼其卑"的结构相同。专,专一,这里指管仲一人得君。

  [12]行乎国政,就是行国政。

  [13]功烈,功业。卑,卑劣,不足道。在孟子看来,"得君"、"行乎国政"是管仲的有利条件,应该成就"王道"的事业,但管仲却以"霸道"辅佐齐桓公,所以孟子斥之为"卑"。

  [14]这个"曰"字不表示另一人说话,而是表示"更端"(换一个话头)。参看《论语·宪问》"曰未仁乎"注。

  [15]为,做。所不为,不做的那种人。

  [16]为,通谓,以为。

  曰:"管仲以其君霸[1],晏子以其君显[2],管仲晏子犹不足为与?"

  曰:"以齐王,由反手也[3]!"

  曰:"若是,则弟子之惑滋甚[4]。且以文王之德[5],百年而后崩[6],犹未洽於天下[7]。武王、周公继之[8],然后大行[9]。今言王若易然[10],则文王不足法与[11]?"

  [1]以,介词,凭着。霸,指行霸道。

  [2]显,显名。

  [3]王,音wàng。由,通犹,如同。反手,翻手,这是极言王天下之易。

  [4]滋,益,就是"更"。

  [5]且,连词,等於说"再说"。

  [6]百年,文王活了九十七岁,百年是举整数。崩,古人称天子死叫崩。

  [7][其德泽]还没有浸润到全天下。洽,沾,润。

  [8]武王,文王之子。周公,武王之弟,曾辅佐武王。文武周公,都是儒家所推崇的统治者。

  [9]大行,指德化大行於天下。

  [10]王,音wàng。若,像。易然,很容易的样子。

  [11]法,效法。

  曰:"文王何可当也[1]?由汤至於武丁,贤圣之君六七作[2],天下归殷久矣[3],久则难变也。武丁朝诸侯,有天下[4],犹运之掌也。纣之去武丁未久也[5],其故家遗俗,流风善政,犹有存者[6],又有微子、微仲、王子比干、箕子、胶鬲[7],皆贤人也,相与辅相之[8],故久而后失之也。尺地莫非其有也,一民莫非其臣也[9],然而文王犹方百里起[10],是以难也。齐人有言曰:'虽有智慧,不如乘势[11];虽有鎡基,不如待时[12]。'今时则易然也。夏后殷周之盛[13],地未有过千里者也,而齐有其地矣[14]。鸡鸣狗吠相闻,而达乎四境,而齐有其民矣[15]。地不改辟矣[16],民不改聚矣[17],行仁政而王,莫之能御也[18]。且王者之不作,未有疏於此时者也[19];民之憔悴於虐政[20],未有甚於此时者也。饥者易为食,渴者易为饮[21]。孔子曰:'德之流行,速於置邮而传命[22]。'当今之时,万乘之国行仁政,民之悦之,犹解倒悬也[23]。故事半古之人,功必倍之[24]。惟此时为然。"

  [1]当,相配,等於说配得上。

  [2]汤、武丁,都是殷代的君王。贤圣之君,指汤、太甲、太戊、祖乙、盘庚、武丁等。作,兴起。六七作,兴起了六七次。

  [3]归,归附,这里是指天下人愿意作殷的属民。

  [4]朝诸侯,使诸侯来朝。

  [5]纣,商代末世君,历史上有名的暴君。去,离。

  [6]故家,有功勋的旧臣之家。遗俗,先代留下的良好习俗。流风,流传下来的好风尚。

  [7]这五个人都是纣王时的贤臣。其中微子、比干、箕子被孔子称为三仁。

  [8]相与,等於说共同。辅相(xiàng),辅佐协助。

  [9]没有一尺地不是他所有的,没有一个民不是他的臣子。

  [10]犹,通由。起,兴起。

  [11]势,时机,形势。

  [12]鎡(zī)基,锄(依王念孙说,见《广雅疏证》)。时,指农时。

  [13]夏后,即夏代。盛,指最强盛的时候。

  [14]其地,这样[大]的地方。

  [15]大意是,鸡犬之声延绵不断,一直达到四面的边界。这是极言人多。

  [16]改辟,再开辟。

  [17]改聚,再聚集。

  [18]没有任何人能阻挡他。之,"御"的宾语。

  [19]疏,指时间隔得久远。

  [20]憔悴(qiáocuì),困苦。

  [21]这是说,在人民困苦时行仁政,最容易为人民接受。

  [22]置、邮,都是古代传递政令的方法。置驿,即马递;邮驿,即车递(依朱熹说)。

  [23]好比解下倒吊着人的绳子。

  [24]事情比古人少做了一半,而收效高一倍。

  许行(滕文公上)[1]

  有为神农之言者许行[2],自楚之滕,踵门而告文公曰[3]:"远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓[4]。"文公与之处[5]。其徒数十人,皆衣褐[6],捆屦织席以为食[7]。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕[8],曰:"闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。"

  [1]在本章中,许行等人出於对当时暴政的厌恶而提出恢复到原始共产社会的主张。孟子着重从社会分工的必然xìng和事物间的质的差别xìng批驳了许行之说。

  [2]为,这里指研究。神农,传说中的远古酋长,是"三皇"之一,因为相传是他开始教人民耕种的,所以叫神农。言,等於说"学说"。先秦诸子中有一派是"农家",认为如果世上所有的人都从事耕作,天下就会不治而治,因此假托神农之言主张"君臣并耕"。许行即属这一派。

  [3]滕(téng),国名,在今山东滕县西南。踵,脚后跟,用如动词。踵门,足至门(依朱熹说),指走到门上。

  [4]廛(chán),一般百姓的住宅(依孙诒让说,见《周礼正义·地官·载师》)。氓(méng),自外地迁来的民(依段玉裁说,见《说文解字注》)。

  [5]与,给。处,名词,住所,这里即指"廛"。

  [6]衣(yì),穿。褐(hè),粗毛编织的衣服,是当时贫苦人的衣服。

  [7]捆,砸。屦,鞋。捆屦,即做鞋。编麻鞋草鞋时要边编边砸,可以使鞋结实。以为食,等於说以此为生。

  [8]耒耜(lěisì),犁。铧叫耜,犁柄叫耒。

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉[1]。陈相见孟子,道许行之言曰:"滕君,则诚贤君也;虽然[2],未闻道也[3]。贤者与民并耕而食[4],饔飧而治[5];今也,滕有仓廪府库[6],则是厉民而以自养也,恶得贤[7]!"

  [1]第一个学字用如名词,指所学的。第二个学字是动词。

  [2]虽然这样。

  [3]道,名词,指许行所认为的古圣贤治国之道。

  [4]贤者,指古代的贤君。并,一起,一齐。

  [5]饔(yōng),早餐。飧(sūn),晚饭。"饔飧"在这里用如动词,指自己做饭。治,指治理天下。

  [6]仓廪(lǐn),粮食库。府库,藏财帛的地方。

  [7]则是,那么这是。厉,病。厉民,使人民困苦。自养,供养自己。恶(wū),哪里。恶得贤,哪里够得上称为贤君呢?许行认为滕君在当时虽然可称为贤君,但是还不能达到古圣贤的标准。

  孟子曰:"许子必种粟而后食乎?"曰:"然"。"许子必织布然后衣乎?"曰:"否。许子衣褐[1]。""许子冠乎[2]?"曰:"冠。"曰:"奚冠[3]?"曰:"冠素[4]。"曰:"自织之与?"曰:"否,以粟易之。"曰:"许子奚为不自织[5]?"曰:"害於耕[6]。"曰:"许子以釜甑爨[7],以铁耕乎[8]?"曰:"然。""自为之与?"曰:"否,以粟易之。"

  [1]褐是用毛编织的,所以不算是织布(依赵岐说)。

  [2]冠,用如动词,戴帽子。

  [3]奚冠,戴什么帽子。

  [4]素,生丝织成的绢帛,不染色。这是说许行戴生绢做的帽子。

  [5]奚为,为什么。

  [6]对耕种有妨害。

  [7]釜(fǔ),锅。甑(zèng),瓦做的蒸东西的炊具。爨(cuàn),炊,烧火做饭。

  [8]铁,指铁制的农具。

  "以粟易械器者,不为厉陶冶[1];陶冶亦以械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之[2]?何为纷纷然与百工jiāo易[3]?何许子之不惮烦[4]?"

  曰:"百工之事,固不可耕且为也。""然则治天下,独可耕且为与[5]?有大人之事,有小人之事[6]。且一人之身而百工之所为备[7],如必自为而后用之,是率天下而路也[8]。故曰:或劳心[9],或劳力。劳心者治人,劳力者治於人[10];治於人者食人[11],治人者食於人:天下之通义也[12]。

  [1]陶,烧制陶器。冶,冶炼铁器。"陶、冶"在这里指制造釜甑和铁制农具的匠人。

  [2][一切东西]都只从自己家里拿来用。舍,止(只)。按:"舍"字不好懂,姑从旧注。宫,室。注意:上古时"宫"还没用来专指帝王的宫室。

  [3]纷纷然,忙碌的样子。百工,从事各种工艺生产的人。

  [4]不惮烦,不怕麻烦。

  [5]独,单单,偏。

  [6]在《孟子》中,"大人"与"君子"同义,指统治者;"小人"与"野人"同义,指被统治者。

  [7]所为,所做的东西。备,具备。这是说,一个人的生活要具备各行各业所生产的东西。

  [8]路,疲劳,羸弱(依王念孙说,见《读书杂志》)。

  [9]或,代词,有人。

  [10]劳心者、劳力者,指上文"大人"、"小人"。治於人,被人治。

  [11]食(s),等于说供养。

  [12]通义,一般的道理。案:这段话反映了孟子的政治观点与历史观。他主张社会的发展需要人们有所分工,同时又认为人民群众只能从事体力劳动,养活统治阶级,更把剥削阶级和被剥削阶级的对立看成永恒不变的合理的社会秩序。这就为历代统治者剥削和压迫统治劳动人民提供了理论根据。

  "当尧之时,天下犹未平[1]。洪水横流[2],泛滥於天下。草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登[3],禽兽逼人[4]。兽蹄鸟迹之道[5],jiāo於中国[6]。尧独忧之,举舜而敷治焉[7]。舜使益掌火[8],益烈山泽而焚之[9],禽兽逃匿。禹疏九河[10],瀹济漯[11],而注诸海[12];决汝汉,排淮泗,而注之江[13];然后中国可得而食也[14]。当是时也,禹八年於外,三过其门而不入,虽yù耕,得乎[15]?

  [1]平,平定,指治理好。

  [2]洪,大。横流,不顺水道,乱流。

  [3]登,成熟。

  [4]逼,后来写作逼,这里是威胁的意思。

  [5]兽蹄鸟迹形成的道路。

  [6]jiāo,纵横jiāo错。中国,指中原一带。

  [7]敷,治(依赵岐说),指治水土。

  [8]益,舜的臣。掌火,掌管火。这是说使益任主火之官。

  [9]]益在山泽燃起大火来烧它。烈,用如动词。

  [10]疏,开通。九河,相传是禹在黄河下流为了疏浚黄河而开凿的九条支流,其故道已不可考。

  [11]瀹(yuè),疏导。济(jǐ)、漯(tà),都是水名。故道都在今山东省。

  [12]注,使……流入。诸,之於。海,指今黄海。

  [13]决,打开缺口,导引水流。汝,汝水,在今河南,东流入淮河。汉,汉水。排,排除,指排除水道淤塞。淮,淮河。泗,泗水,源出山东泗水县,古代泗水在今江苏淮yīn附近入淮,今泗水流入运河,只是古代泗水的上游。江,长江。案:汝汉淮泗四水,只有汉水流入长江,这里可能是记述的错误(依朱熹说)。

  [14]指洪水退了,才可以耕种并收获粮食。

  [15]得乎,等於说"成吗"。

  "后稷教民稼穑,树艺五谷[1],五谷熟而民人育[2]。人之有道也[3],饱食、暖衣、逸居而无教[4],则近於禽兽。圣人有忧之[5],使契为司徒[6],教以人lún[7]:父子有亲,君臣有义,夫fù有别,长幼有叙,朋友有信⑧⑧。放勋曰:'劳之来之[9],匡之直之[10],辅之翼之[11],使自得之[12],又从而振德之[13]。'圣人之忧民如此,而暇耕乎?

  [1]后稷,名弃,周的始祖。"稷"本是主管农事的官名,尧任命弃为稷,周人因称弃为后稷("后"是"君"的意思)。稼穑(sè),农业上种叫稼,收叫穑,这里泛指农事。树、艺,都是种植的意思。

  [2]育,生养,这里有得以生存、繁殖的意思。

  [3]人之有道也,等於说"人之为道也"(依王念孙之说,见《经传释词》引)。这句引起下文,是说关於人的道理。

  [4]等於说吃得饱,穿得暖,住得安逸却没有受到教育。

  [5]有,通"又"。这是承上"尧独忧之"而言。

  [6]契(xiè),尧的臣子,商的始祖。司徒,官名,掌管教育等事。

  [7]人lún,古代社会所规定的人与人之间的"正常"关系。以下五句即所谓五lún。

  [8]别,分别。叙,通序,等次。

  [9]放勋,尧的号。劳(lào),慰劳。来(lài),使……来(来归顺)。

  [10]匡,正,使……正直,即纠正。

  [11]翼,保护。

  [12]自得,指自得其善xìng。

  [13]振,救济。德,用如动词,指对人民施恩惠。以上是尧嘱咐契的话(依朱熹说)。(

  "尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧[1]。夫以百亩之不易为己忧者,农夫也[2]。分人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁[3];是故以天下与人易,为天下得人难[4]。孔子曰[5]:'大哉,尧之为君[6]!惟天为大,惟尧则之[7],dàngdàng乎,民无能名焉[8]!君哉,舜也[9]!巍巍乎,有天下而不与焉[10]!'尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用於耕耳。"

  [1]皋陶(yáo),舜的法官。相传禹和皋陶曾帮助舜治理天下。

  [2]以田地种不好为自己的忧虑的人,是农夫。夫(fú),句首语气词。百亩,参看《寡人之於国也》"五亩之宅"注。易,治。

  [3]这里的"惠"、"忠"、"仁",是孟子随文

  松语文学免费小说阅读_www.16sy.com