当前位置:松语文学 > 其他类型 >古代汉语最新章节 > 古代汉语TXT下载
错误举报

第 70 章

  其后,等於说"不必於其后"。

  [10]王(wàng),统一天下。"大""小"都指外jiāo活动的效果。

  [11]责,求。外,这里指外jiāo活动。有,取。内政之有,从内政中取得。

  [12]至,达到。此处有删节。

  夫明王治国之政,使其商工游食之民少而名卑[1],以寡趣本务而趋末作[2]。今近习之请行[3],则官爵可买;官爵可买,则商工不卑也矣。jiān财货贾得用於市[4],则商人不少矣。聚敛倍农[5],而致尊过耕战之士[6],则耿介之士寡[7],而高价之民多矣[8]。

  [1]游食之民,指没有定居的人,如商贾,工匠等。

  [2]趣,通趋,"寡"字当为衍文(依《韩非子纂闻》)。本务,根本的事务,指农业。"趋"当为"外"(依王先慎说)。外,用如动词,有"排斥""疏远"的意思。末作,不重要的行业,指工商。

  [3]近习,指国君左右亲近的人。请,指近习的请求。行,实行。

  [4]货贾(gǔ),指投机的商业活动。用,这里有"施行"的意思。

  [5]这是说商人聚积的钱财比农民的收入要多一倍。

  [6]致尊,指得到社会的尊重。过,超过。

  [7]耿介,光明正大。

  [8]"高价"当为"商贾"(依《韩非子纂闻》)。

  是故乱国之俗:其学者,则称先王之道以籍仁义[1],盛容服而饰辩说[2],以疑当世之法[3],而贰人主之心[4]。其言古者[5],为设诈称[6],借於外力,以成其私[7],而遗社稷之利[8]。其带剑者,聚徒属立节cāo以显其名[9],而犯五官之禁[10]。其患御者[11],积於私门[12],尽货赂[13],而用重人之谒[14],退汗马之劳[15]。其商工之民,修治苦窳之器[16],聚沸靡之财[17],蓄积待时[18],而侔农夫之利[19]。--此五者,邦之蠹也。人主不除此五蠹之民,不养耿介之士,则海内虽有破亡之国,削灭之朝[20],亦勿怪矣。

  [1]以,而。籍,通藉,凭藉。籍仁义,指凭藉仁义进行说教。

  [2]盛,整。盛容服,指讲究容貌服装。饰辩说,修饰辞令。

  [3]疑,惑乱。

  [4]贰,不专一,这里是使动用法。

  [5]"古"当为"谈"(依顾广圻说,见《韩非子识误》)。

  [6]为,通伪。为设,虚构事实。诈称,说谎弄假。

  [7]私,指个人利益。

  [8]遗,丢掉,不管。

  [9]徒属,党徒。

  [10]五官,指司徒,司马,司空,司士,司寇。五官之禁,泛指国家的禁令。

  [11]患御,等於说近习。

  [12]私门,指贵族世卿之门。

  [13]尽,用作动词,指搜括尽。

  [14]用,采用,接受。重人,指有权势的重要人物。谒,请托。

  [15]汗马之劳,指战功。

  [16]苦,粗劣。窳(yǔ),有毛病。

  [17]商人工匠积聚了许多供人挥霍的财物。沸糜,奢侈挥霍。

  [18]囤积货物,等待时机。

  [19]侔,通牟,谋取。

  [20]削灭,被动用法。朝,朝廷。

  第六单元  文选

  诗经

  《诗经》是我国最早的一部诗歌总集,收周代诗歌三百零五篇,分为风、雅、颂三类。

  风包括周南、召南、邶、鄘、卫、王、郑、齐、魏、唐、秦、陈、桧、曹、豳等十五部分,合称十五国风(简称国风),共一百六十篇。大部分是民间歌谣,小部分是贵族作品。

  雅分大雅、小雅,共一百零五篇。小雅,大部分是贵族的作品,小部分是民间歌谣。大雅则全是贵族的作品,其中有叙事诗,有祭祀诗。

  颂有周颂、鲁颂、商颂,共四十篇。周颂产生於西周前半期,鲁颂大约是纪元前七世纪鲁国的诗,商颂大约是纪元前八、七世纪宋国的诗。这些诗多半是西周、鲁国和宋国的最高统治者用於宗朝祭祀的乐歌,也都是贵族的作品。

  《诗经》产生的时代,上自西周初期(公元前十一世纪),下至春秋中期(公元前六世纪),共约五百多年。除极少数是西周作品外,大部分是东周时代的作品。它所包括的时期是如此之长,题材又十分广泛,所以反映了当时社会的各个方面,如复杂的社会生活和阶级斗争,人民大众的思想和感情等,具有很强的现实主义精神。

  《诗经》不仅在我国文学史上有极重要的地位,就是在汉语发展史上的地位也是非常重要的。它反映了周初到春秋中叶文学语言的真实面貌,具有丰富的词汇,尤其在研究上古音韵方面,它是极为重要的资料。

  《诗经》的"经"字是汉儒加上去的,先秦只称为诗,不称诗经。《诗经》经秦火后,至汉复传,传诗者共有四家,即齐、鲁、韩、毛。齐人辕固所传的叫齐诗,鲁人申培所传的叫鲁诗,燕人韩婴所传的叫韩诗,鲁人毛亨所传的叫毛诗。四家解诗,多有不同。自东汉郑玄为毛传(原名诂训传,传音zhuàn)作笺后,学毛诗的渐多,以后其他三家逐渐衰废,而且先后亡佚了。现在的《诗经》就是毛亨所传的。

  历代的《诗经》注本和研究《诗经》的著作很多,通行的较好的注本有:《毛诗正义》(汉毛亨传,东汉郑玄笺,唐孔颖达疏),《诗集传》(宋朱熹著),《诗毛氏传疏》(清陈奂著),《毛诗传笺通释》(清马瑞辰著)。历代的解诗者为时代所限,解释《诗经》,不尽符合《诗经》的原意,甚至作了一些歪曲。因此,我们读这些注本时,必须抱审慎的态度,对古人的解说,既不可迷信,也不应一笔抹煞。

  现代人也作了一些关於《诗经》的注释工作,如余冠英的《诗经选》就是较好的一种。

  国 风

  关雎(周南)[1]

  关关雎鸠[2],在河之洲[3]。窈窕淑女[4],君子好逑[5]。

  参差荇菜[6],左右流之[7]。窈窕淑女,寤寐求之[8]。

  求之不得,寤寐思服[9]。悠哉悠哉[10],辗转反侧[11]。

  参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之[12]。

  参差荇菜,左右芼之[13]。窈窕淑女,钟鼓乐之[14]。

  [韵部]鸠、洲、逑,幽部。流、求,幽部。得、服、侧,职部。采、友,之部。芼,宵部,乐,yào部,宵yào合韵。

  [1]关雎,篇名。《诗经》每篇都用第一句里的几个字(一般是两个字)作为篇名。周南,西周初期,周公旦住东都洛邑(在今河南洛阳东北),统治东方诸侯。周南当是在周公统治下的南方(今洛阳以南直到湖北)的诗歌。《关雎》是一首情歌,写一个男子思慕一位女子,并设法去追求她。

  [2]关关,鸟的和鸣声。雎(jū)鸠,一种水鸟。

  [3]洲,水中的陆地。这里以在小洲上叫的雎鸠引出下文两句话,这种表达方法叫做兴(xìng)。兴用一种事物引出自己想要说的事物,两种事物之间有一定的联系,但在解释时,不能牵强附会。

  [4]窈窕(yǎotiǎo),美好的样子。淑,品德好。

  [5]逑(qiú),配偶。

  [6]参差(cēn cī),长短不齐。荇(xìng),一种水草,可以吃。

  [7]向左边右边寻找。流,顺水之流而取(依朱熹说)。

  [8]寤(wù),睡醒。寐(mèi),睡着了。

  [9]服,想。思服,想念。

  [10]悠(yōu),思(依毛传)。

  [11]辗转,转动。反侧,翻来覆去。

  [12]琴瑟,都是古代的乐器。琴有五弦或七弦,瑟有二十五弦。友,亲爱。这是说用琴瑟作乐来表达爱她之意。

  [13]芼(mào),选择。

  [14]用钟鼓奏乐来使她快乐。

  卷耳(周南)[1]

  采采卷耳[2],不盈顷筐[3]。嗟我怀人[4],寘彼周行[5]。

  陟彼崔嵬[6],我马虺隤[7]。我姑酌彼金罍[8],维以不永怀[9]。

  陟彼高冈,我马玄黄[10]。我姑酌彼兕觥[11],维以不永伤[12]。

  陟彼砠矣[13],我马瘏矣[14]。我仆痡矣[15],云何吁矣[16]!

  [韵部]筐、行,阳部。嵬、隤、罍、怀,微部。冈、黄、觥、伤,阳部。?br>   、瘏、痡、吁,鱼部。

  [1]这首诗写一个采卷耳的fù女怀念她远行在外的爱人,想像他在外的各种情况。

  [2]采采,采了又采。卷耳,又名苓耳,一种菊科植物,嫩苗可以吃。

  [3]盈,满。顷筐,斜口筐子,后高前低。

  [4]嗟(juē),叹词。怀,想念。

  [5]寘,放。彼,指示代词,那。周行(háng),大道(依朱熹说)。

  [6]这句以下都是fù人想像她爱人在外的情况。陟(zhì),登。崔嵬(wéi),高山。

  [7]我,fù人设想的她爱人的自称。以下几个"我"同。虺隤(huī tuí),病。

  [8]姑,姑且。酌,斟酒喝。罍(léi),盛酒器。这是说从金罍里舀酒喝。

  [9]维,句首语气词。以,介词,它的宾语省略了,这里是"藉此"的意思。永,长。怀,想念。

  [10]玄黄,病。

  [11]觥(gōng),饮酒器。兕(sì)觥,用兕角做的觥。

  [12]永伤,长久的忧思。

  [13]砠(jū),有土的石山。

  [14]瘏(tú),病。

  [15]痡(pū),病。

  [16]我多么忧愁啊!云,语气词。吁(xū),忧愁。

  桃夭(周南)[1]

  桃之夭夭[2],灼灼其华[3]。之子于归[4],宜其室家[5]。

  桃之夭夭,有蕡其实[6]。之子于归,宜其家室。

  桃之夭夭,其叶蓁蓁[7]。

  之子于归,宜其家人。

  [1]这是一篇祝贺女子出嫁的轻快活泼的短诗。诗人热情地赞美新娘,并祝她婚后生活幸福。

  [2]夭夭(yāoyāo),少壮的样子。

  [3]灼灼(zhuózhuó),花盛的样子,形容桃花火一般地红艳。华,同花。

  [4]之,这,指示代词。子,指女子S冢动词词头。归,出嫁。后世就用“于归”指出嫁?br>   [5]能使她的家庭和顺。宜,和顺,用如动词,使动用法。室家,家庭。

  [6]有,形容词词头。蕡(fén),果实多的样子。实,果实。

  [7]蓁蓁(zhēnzhēn),树叶繁盛的样子。

  [韵部]华、家,鱼部。实、室,质部。蓁、人,真部。

  芣苢(周南)[1]

  采采芣苢[2],薄言采之[3]。采采芣苢,薄言有之[4]。

  采采芣苢,薄言掇之[5]。采采芣苢,薄言捋之[6]。

  采采芣苢,薄言袺之[7]。采采芣苢,薄言襭之[8]。

  [1]这是一篇反映劳动的诗歌,是fù女们采集芣苢时唱的。诗中刻画了采芣苢的劳动过程,洋溢着饱满的劳动热情。

  [2]采采,茂盛鲜明的样子。芣苢(fúyǐ),植物名,就是车前,可以吃。

  [3]薄言,都是动词词头。

  [4]有,取得。

  [5]掇(duō),拾取。

  [6]捋(luō),成把地顺着茎采下。

  [7]袺(jié),手提着衣襟兜着。

  [8]襭(xié),把衣襟掖在带间兜着。

  [韵部]采、有,之部。掇、捋,月部。袺、襭,质部。

  北门(邶风)[1]

  出自北门,忧心殷殷[2]。终窭且贫[3],莫知我艰。已焉哉[4]!天实为之,谓之何哉[5]!

  王事适我[6],政事一埤益我[7]!我入自外,室人jiāo遍谪我[8]。已焉哉!天实为之,谓之何哉!

  王事敦我[9],政事一埤遗我[10]!我入自外,室人jiāo遍摧我[11]。已焉哉!天实为之,谓之何哉!

  [1]邶(bèi),国名,周武王封纣子武庚在这里,后来并入卫国。在今河南淇县以北至汤yīn县一带。这篇诗写一个生活困难又不堪公务之苦的小官吏的慨叹,反映了最高统治者和下层官吏的矛盾。

  [2]殷殷,忧愁的样子。

  [3]终,既已。窭(jù),穷到没法讲求礼节。且,而且。贫,穷到没法生活(指缺乏衣食金钱)。

  [4]算了吧!

  [5]谓之何,等於说"奈之何"(依王念孙说,见《经传释词》引)。

  [6]王事,指君王命令服劳役之事。适,擿(掷)字的省借(依马瑞辰说,见《毛诗传笺通释》)。适我,投给我。

  [7]政事,指赋税的事。一,一概,全部。埤(pí),厚,等於说重重地。益我,加给我。

  [8]室人,家里人。jiāo,更迭(替换)。遍,都。谪(zhé),同谪,责怪。

  [9]敦我,和"适我"同义。

  [10]遗,加。

  [11]摧,折磨。

  [韵部]门、殷、贫、艰,文部;为、何,歌部。适、益、谪,锡部;为、何,歌部。敦,文部,遗、摧,微部,文微合韵;为、何,歌部。

  静女(邶风)[1]

  静女其姝[2],俟我於城隅[3]。爱而不见,搔首踟蹰[4]。

  静女其娈[5],贻我彤管[6]。彤管有炜[7],说怿女美[8]。

  自牧归荑[9],洵美且异[10]。匪女之为美[11],美人之贻[12]。

  [1]这是写一个男子赴他情人的约会的诗。诗中刻划了他见到那女子前后的不同心情。

  [2]静,闲雅安详。其,形容词词头。姝(shū),美丽。

  [3]俟(sì),等候。城隅,指城上的角楼。

  [4]搔,挠(náo)。踟蹰(chíchú),走来走去。

  [5]娈(luán),娇美。

  [6]贻(yí),赠给。彤(tóng),红色。彤管,到底是什么,向来说法不一,一说是红色管状的初生的草,就是下文的"荑"。此说较妥。

  [7]有,形容词词头。炜(wěi),红而有光。

  [8]说(yuè),即后来的"悦"。怿(yì),喜欢。女,汝,指彤管。

  [9]牧,放牧牛羊的地方。归(kuì),通馈,赠给。荑(tí),刚长出的茅(草名)。

  [10]洵(xún),确实。异,与众不同。

  [11]不是你(指荑)本身美。匪,通非。

  [12]因为你是美人赠

  松语文学免费小说阅读_www.16sy.com