当前位置:松语文学 > 其他类型 >古代汉语最新章节 > 古代汉语TXT下载
错误举报

第 71 章

  给的。

  [韵部]姝、隅、蹰,侯部。娈、管,元部;炜,微部,美,脂部,微脂合韵。荑、美,脂部;异,职部,贻,之部,职之合韵。

  柏舟(鄘风)[1]

  泛彼柏舟[2],在彼中河[3]。髧彼两髦[4],实维我仪[5]。之死矢靡它[6]。母也天只[7]!不谅人只[8]!

  泛彼柏舟,在彼河侧。髧彼两髦,实维我特[9]。之死矢靡慝[10]。母也天只!不谅人只!

  [1]鄘(yōng),国名,周武王把他的弟弟管叔封在这里,后来并入卫国。故城在今河南汲县境。这篇诗写一个姑娘自己找好了对象,不顾母亲的阻挠,誓死忠於爱情,不肯改变主意,表现了她的强烈的斗争xìng。

  [2]泛,漂浮。柏舟,用柏木造的船。

  [3]中河,就是河中。

  [4]髧(dàn),发下垂的样子。两髦(máo),男子没到chéng rén时,披着头发,下齐眉毛,分向两边梳着,叫作"两髦"。

  [5]维,句中语气词,帮助判断语气。仪,配偶。

  [6]之,至。矢,通誓。靡(mǐ),没有。它(tuō),同他,指示代词,别的。这里指别的心,就是"二心"。

  [7]母亲啊!天啊!只,语气词,带有感叹意味。

  [8]谅,相信。人,人家,实指自己。

  [9]特,配偶。

  [10]慝(tè),同忒(tè),更改,变动。

  [韵部]河、仪、它,歌部;天、人,真部。侧、特、慝,职部;天、人,真部。

  墙有茨(鄘风)[1]

  墙有茨[2],不可埽也[3]。中勾之言[4],不可道也[5];所可道也[6],言之丑也[7]。

  墙有茨,不可襄也[8]。中勾之言,不可详也[9];所可详也,言之长也[10]。

  墙有茨,不可束也[11]。中勾之言,不可读也[12];所可读也,言之辱也[13]。

  [1]相传这是讽刺卫国统治阶级荒yín无耻的诗。卫宣公死后,他的妻宣姜和他的庶长子公子顽私通,卫国人作了这篇诗来讽刺他们。

  [2]茨(cí),蒺藜。

  [3]埽,同扫,扫除。

  [4]中勾(gòu)之言,指内室里yín僻的话。

  [5]道,说。

  [6]可说的话啊。

  [7]谈起它来真丑恶啊。言,谈论。

  [8]襄,除去。

  [9]详,细说。

  [10]谈起它来话长啊。

  [11]束,旧注"束而去之",含有"收拾干净"的意思。

  [12]读,诵言(依朱熹说),等於说"公开地说出来"。

  [13]辱,耻辱。

  [韵部]埽、道、道、丑,幽部。襄、详、详、长,阳部。束、读、读、辱,屋部。

  相鼠(鄘风)[1]

  相鼠有皮[2],人而无仪[3]。人而无仪,不死何为[4]?

  相鼠有齿,人而无止[5]。人而无止,不死何俟?

  相鼠有体[6],人而无礼。人而无礼,胡不遄死[7]?

  [1]这也是讽刺当时统治阶级荒yín无耻的诗。说他们连老鼠都不如,表现了人民对统治阶级的痛恨和鄙视。

  [2]看那老鼠还有一张皮。相(xiàng),仔细看。

  [3]仪,合於礼貌的外表或举动。

  [4]何为,做什么。

  [5]止,容止,指守礼法的行为。

  [6]体,肢体。

  [7]胡,为什么。遄(chuán),快。

  [韵部]皮、仪、仪、为,歌部。齿、止、止、俟,之部。体、礼、礼、死,脂部。

  氓(卫风)[1]

  氓之蚩蚩[2],抱布贸丝[3],匪来贸丝,来即我谋[4]。送子涉淇[5],至于顿丘[6],匪我愆期[7],子无良媒。将子无怒[8],秋以为期[9]。

  [1]卫,国名,周武王把他的弟弟康叔封在这里,在今河南北部及河北南部。《氓》是一首弃fù诗,反映了封建社会里fù女的痛苦,不仅是对那薄幸的男子而且是对男权社会的强烈的控诉。

  [2]氓(méng),民,这里指诗中的男主角。蚩蚩(chīchī),忠厚的样子。

  [3]布,币。上古以布为货币。贸,jiāo易,买。

  [4]来就我商量〔婚事〕。即,就。

  [5]涉,渡。淇,河名,在今河南北部。

  [6]顿丘,地名,在今河南清丰县。

  [7]愆(qiān),错,过。愆期,过期,指拖延日期。

  [8]将(qiāng),愿。

  [9]以秋天为结婚的时期。"秋"是"以"的宾语。

  乘彼垝垣[1],以望复关[2]。不见复关,泣涕涟涟[3];既见复关,载笑载言[4]。尔卜尔筮[5],体无咎言[6]。以尔车来[7],以我贿迁[8]。

  [1]乘,登。垝(guǐ),毁坏,倒塌。垣,墙。

  [2]复关,地名,是那个男子住的地方。

  [3]涕,泪。涟涟,泪流的样子。

  [4]载,动词词头。

  [5]卜,在龟甲上钻个小坑,用火炙烧,根据龟甲上烧出的裂纹来判断吉凶。筮(shì),用蓍(shī)草的茎来占卦。

  [6]体,卦体,就是用龟蓍占卜所显示的现象。咎言,不吉利的话。

  [7]以,介词。

  [8]贿,财物。

  桑之未落[1],其叶沃若[2]。于嗟鸠兮[3],无食桑葚[4]!于嗟女兮,无与士耽[5]!士之耽兮,犹可说也[6];女之耽兮,不可说也。

  [1]这句话表时间。表时间的分句里,主谓之间加上介词"之",取消它的独立xìng,更显示出它和主句的密切关系。

  [2]沃若,润泽的样子。若,词尾。连上句比喻自己年轻貌美。

  [3]于(xū)嗟,感叹词。于,同吁。鸠,斑鸠。兮(xī),语气词,相当於现代汉语的"啊"。

  [4]桑葚(shèn),桑的果实。据说斑鸠吃了桑葚能醉,这句话比喻女子不要沉溺在爱情里。

  [5]士,未婚男子的通称。耽(dān),沉溺在欢乐里,这里有"迷恋"的意思。

  [6]说,解说。连上句说男子薄情,还可以解说(依孔颖达说)。

  桑之落矣,其黄而陨[1]。自我徂尔[2],三岁食贫[3]。淇水汤汤[4],渐车帷裳[5]。女也不爽[6],士贰其行[7]。士也罔极[8],二三其德[9]。

  [1]其黄,指其叶黄。陨(yǔn),落下。这两句比喻自己容颜衰老。

  [2]徂(cú),往。徂尔,往你那里去。

  [3]三岁,三年。食贫,吃的东西缺乏。

  [4]汤汤(shāngshāng),水大的样子。

  [5]渐,浸湿。帷裳,指车围子。连上句是说被遗弃后渡淇水回来的情况。

  [6]爽,差错。

  [7]贰,不专一,用如动词。行,行为。

  [8]罔,无。罔极,等於说无常,没有准。

  [9]把他的心变了,等於说变了心。二三,用如动词,使动用法,有改变、反覆的意思。

  三岁为fù,靡室劳矣[1];夙兴夜寐[2],靡有朝矣[3]!言既遂矣[4],至于暴矣[5];兄弟不知,咥其笑矣[6]!静言思之[7],躬自悼矣[8]!

  [1]没有家务劳动,意思是丈夫还爱自己,不使自己从事家务劳动。靡,没有。室劳,家务劳动。

  [2]夙(sù)兴,早起。夜寐,晚睡。这句是说自己却早起晚睡,从事家务劳动。

  [3]无有片刻之暇。朝(zhāo),早晨。这里指短时间。

  [4]你的心愿已经满足了。言,句首语气词。既,已经。遂,顺心,满意。

  [5]暴,横暴。

  [6]咥(xì),笑的样子。笑,讥笑。

  [7]言,动词词头。

  [8]躬,自身,自己。悼,伤心。

  及尔偕老[1],老使我怨。淇则有岸,隰则有泮[2]。总角之宴[3],言笑晏晏[4],信誓旦旦[5],不思其反[6]。反是不思[7],亦已焉哉[8]!

  [1]及,同。偕老,夫妻共同生活到老。

  [2]隰(xí),洼湿的地方。泮(pàn),水边。连上句是说:淇水和洼湿之地都有个边缘。言外之意是自己的愁怨却没有个尽头。

  [3]总,扎。小孩子的头发扎成抓髻叫"总角"。宴,快乐。

  [4]晏晏,温和,柔顺。连上句是说:两人在童年的时候是很好的。

  [5]信誓,表示诚信的誓言。旦旦,通怛怛,诚恳的样子。

  [6]反,违反,变心。连上句是说:那时发下的誓言很诚恳,没想到他以后会变心。

  [7]反是,违反这誓言。是,指示代词,指"誓"。

  [8]已,罢了,算了。连上句是说:他既然违反了誓言不思念旧情,那就算了吧。

  [韵部]蚩、丝、丝、谋、淇、丘、期、媒、期,之部。垣、关、关、涟、关、言、言、迁,元部。落、若,铎部;葚、耽,侵部;说、说,月部。陨、贫,文部;汤、裳、爽、行,阳部;极、德,职部。劳、朝、笑,宵部,暴、悼,yào部,宵yào合韵。怨、岸、泮、宴、晏、旦、反,元部;思、哉,之部。

  木瓜(卫风)[1]

  投我以木瓜[2],报之以琼琚[3]。匪报也,永以为好也[4]。

  投我以木桃[5],报之以琼瑶[6]。匪报也,永以为好也。

  投我以木李[7],报之以琼玖[8]。匪报也,永以为好也。

  [1]这篇诗写情人互相赠送东西以表爱情。

  [2]投,扔,这里作送给解。木瓜,果类,形椭圆。

  [3]琼(qióng),美玉。琚(jū),佩玉的一种。琼琚,美丽的佩玉。

  [4]好,爱。

  [5]木桃,就是桃。

  [6]瑶,美玉。

  [7]木李,就是李子。

  [8]玖(jiǔ),黑色的玉。

  [韵部]瓜、琚,鱼部;报、好,幽部。桃、瑶,宵部;报、好,幽部。李、玖,之部;报、好,幽部。

  黍离(王风)[1]

  彼黍离离,彼稷之苗[2]。行迈靡靡[3],中心摇摇[4]。知我者谓我心忧,不知我者谓我何求[5]。悠悠苍天[6]!此何人哉[7]?

  彼黍离离,彼稷之穗。行迈靡靡,中心如醉。知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。悠悠苍天!此何人哉?

  彼黍离离,彼稷之实。行迈靡靡,中心如噎[8]。知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。悠悠苍天!此何人哉?

  [1]周平王迁洛邑,是为东周,领土在今洛阳一带。东周王国境内的诗歌就叫王风。这篇诗是写流浪者的忧愤。一个找不到出路而流落他乡的客子,触景生情,联想到自己的悲惨遭遇,不禁悲愤jiāo集。

  [2]黍,今北方叫黍子;稷,不黏的黍。累累下垂的样子。之,用在主语和谓语之间的介词。这两句是说我来时黍已离离垂穗,而稷只长苗而未长穗(依郑玄说)。

  [3]行,道。迈,行。行迈,道上走。靡靡,缓慢的样子。

  [4]中心,就是心中。摇遥,心神不定的样子。

  [5]求,寻找。

  [6]悠悠,遥远的样子。

  [7]此,不知指的是谁,有人说就是指不知我的人。

  [8]噎(yē),塞住。

  [韵部]离、靡,歌部;苗、瑶,宵部;忧、求,幽部;天、人,真部。离、靡,歌部;穗,质部,醉,物部,质物合韵;忧、求,幽部;天、人,真部。离、靡,歌部;实、噎,质部;忧、求,幽部;天、人,真部。

  君子于役(王风)[1]

  君子于役[2],不知其期[3]。曷至哉[4]?鸡栖于埘[5],日之夕矣[6],羊牛下来[7]。君子于役,如之何勿思[8]!

  君子于役,不日不月[9]。曷其有佸[10]?鸡栖于桀[11],日之夕矣,羊牛下括[12]。君子于役,苟无饥渴[13]!

  [1]这篇诗写妻子思念在远方长期服役没有归期的丈夫。

  [2]君子,这里指丈夫。于,动词词头。役,服劳役或兵役。

  [3]期,指服役的期限。

  [4]什么时候回到家来呢?曷,等於说何时。

  [5]埘(shí),凿墙做成的鸡窝。

  [6]之,主谓之间的介词。

  [7]下来,指从高处回来。

  [8]如之何,等於说"怎么"。勿思,不想念。

  [9]不计日子,不计月份。日、月,都用如动词。

  [10]有,通又。佸(huó),聚会。有佸,再会。

  [11]桀,木樁。

  [12]括,至。

  [13]苟,尚(依王引之说,见《经传释词》),表示希望。希望丈夫在外免於饥渴。

  [韵部]期、哉、埘、来、思,之部。月、佸、桀、括、渴,月部。

  风雨(郑风)[1]

  风雨凄凄[2],鸡鸣喈喈[3]。既见君子[4],云胡不夷[5]?

  风雨潇潇[6],鸡鸣胶胶[7]。既见君子,云胡不瘳[8]?

  风雨如晦[9],鸡鸣不已[10]。既见君子,云胡不喜?

  [1]郑风,郑国的民间歌谣。这篇诗写一个女子正在想念她的爱人而爱人就回来了的喜悦心情。

  [2]凄凄,寒凉。

  [3]喈喈(jiējiē),鸡叫声。

  [4]君子,指丈夫。

  [5]云,句首语气词(参用王引之说,见《经传释词》)。胡,为什么。夷,平,这里指心情愉快。

  [6]潇潇,又猛又急。

  [7]胶胶,鸡叫声。

  [8]瘳(chōu),病好了。

  [9]晦,夜晚。如晦,指昏暗得好像夜晚。

  [10]已,止。 [韵部]凄、喈、夷,脂部。潇、胶、瘳,幽部。晦、已、喜,之部。

  伐檀(魏风)[1]

  坎坎伐檀兮[2],寘之河之干兮[3],河水清且涟猗[4]。不稼不穑[5],胡取禾三百廛兮[6]?不狩不猎[7],胡瞻尔庭有县貆兮[8]?彼君子兮[9],不素餐兮[10]!

  [1]魏,国名,这是春秋时代的魏国,国君姓姬。最初受封的不知是谁,后为晋献公所灭,故城在今山西芮城县东北。这篇诗对不劳而获的过着寄生生活的剥削阶级,给以严厉的质问与尖锐的讽刺。

  [2]坎坎(kǎnkǎn),用斧砍木的声音。伐,砍。檀,树名,木材可以造车。

  [3]寘,放。干,岸。

  [4]涟,风吹水面,纹如连锁叫涟。猗(yī),语气词,用法同兮。

  [5]稼,耕种。穑(sè),收获。

  [6]廛(chán),一夫所居日廛,三百廛指三百夫所耕之田谷,甚言

  松语文学免费小说阅读_www.16sy.com