当前位置:松语文学 > 其他类型 >古代汉语最新章节 > 古代汉语TXT下载
错误举报

第 114 章

  第二册492页注〔11〕。

  [6]架梁之椽,架在梁上的椽子。跟"负栋之柱"的语法结构不同。

  [7]磷磷(lìn lìn),原指玉石的色彩映耀,这里是形容梁柱上的钉头的光彩耀目。

  [8]庾,谷仓。

  [9]栏、槛,都是栏杆。九土,九州之土,等於说全国的土地。

  [10]呕哑,在这里形容杂乱的乐器声。

  [11]女,缕,语,押韵。

  [12]独夫,失尽人心的君主,这里指秦始皇。

  [13]怒,固,押韵。

  [14]戍卒叫,指陈涉起义。陈涉一呼而天下响应。

  [15]函谷举,指刘邦打进关中,函谷关也守不住了。

  [16]指项羽火烧阿房宫。炬,火把,这里用如动词,等於说放把火。

  [17]举,土,押韵。

  呜呼!灭六国者,六国也,非秦也。族秦者[1],秦也,非天下也。嗟夫!使六国各爱其人,则足以拒秦,秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君[2],谁得而族灭也?秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也[3]。

  [1]族,动词,灭族。族秦,使秦灭族。

  [2]递,更递。递三世,指传位到三世。人,秦,人,君,押韵。

  [3]第一个"后人"指更后的统治者(前面的"前人""后人"也都指统治者)。六个"也"字押韵。

  苏轼

  前赤壁赋[1]

  壬戌之秋[2],七月既望,苏子与客泛舟游於赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客[3],诵明月之诗,歌窈窕之章[4]。少焉,月出於东山之上,徘徊於斗牛之间[5]。白露横江[6],水光接天。纵一苇之所如[7],凌万顷之茫然[8]。浩浩乎如冯虚御风[9],而不知其所止;飘飘乎如遗世独立[10],羽化而登仙[11]。於是饮酒乐甚,扣舷而歌之[12]。歌曰:"桂棹兮兰桨[13],击空明兮溯流光[14]。渺渺兮余怀[15],望美人兮天一方[16]。"客有吹洞箫者,倚歌而和之[17]。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉,余音袅袅[18],不绝如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠fù[19]。

  [1]苏轼因反对王安石的新法,被贬到黄州(今湖北黄冈县)。他曾两次到黄州城外的赤壁(赤鼻矶)去游览,写了两篇赋,这里选的是前一篇。文中谈及赤壁之战。周瑜破曹军於赤壁,地在今湖北嘉鱼县东北,不是黄州的赤壁,作者一时兴会所至,於是托以为文。本文反映了苏轼被贬后的心情,虽流露一些消沉的情绪,而主要的则是表现他的豁达乐观的精神。

  [2]壬戌,指宋神宗元丰五年,当公元1082年,时苏轼四十七岁。

  [3]属(zhǔ),注,酌,斟酒给人喝。下文"举匏尊以相属"同。

  [4]明月之诗、窈窕之章,指《诗经·陈风·月出》第一章,参看第二册490页。"窈纠"与"窈窕"声近,所以苏轼称之为"窈窕之章"。

  [5]斗牛,二星宿名。

  [6]白露,指白茫茫的水气。

  [7]一苇,喻小船。《诗经·卫风·河广》:"谁谓河广,一苇杭(渡)之。"如,往。

  [8]凌,乘。万顷,形容水的广大。茫然,广大的样子。这是说泛舟在广大的万顷波涛之上。

  [9]冯,通凭,依托。御风,驾着风。《庄子·逍遥游》:"夫列子御风而行,泠然(泠音líng,泠然,轻妙的样子)善也。"

  [10]遗世,等於说离开人世。

  [11]羽化,道教称成仙为羽化,认为成仙后可以飞升。《抱朴子·对俗》:"古之得仙(仙)者,或身生羽翼,变化飞行。"间,天,然,仙,押韵。

  [12]舷(xián),船的两边。

  [13]丹桂做的棹,木兰做的桨。这是对棹、桨的美称。

  [14]空明,倒映在水中的月亮。溯,同溯。流光,水面上随波浮动的月光。

  [15]渺渺,悠远的样子。

  [16]美人,有隐喻君王的意思。《楚辞·九章·思美人》王逸注:"此章言己思念其君,不能自达。"桨,光,方,押韵。

  [17]倚,依。

  [18]袅袅(niǎo niǎo),声音细弱而长的样子。

  [19]舞、泣,都是使动用法。嫠(lí)fù,寡fù。慕,诉,缕,fù,押韵。

  苏子愀然,正襟危坐而问客曰[1]:"何为其然也?"客曰:"'月明星稀,鸟鹊南飞',此非曹孟德之诗乎[2]?西望夏口[3],东望武昌[4],山川相缪[5],郁乎苍苍[6],此非孟德之困於周郎者乎[7]?方其破荆州[8],下江陵[9],顺流而东也,舳舻千里[10],旌旗蔽空,酾酒临江[11],横槊赋诗[12],固一世之雄也[13],而今安在哉?况吾与子渔樵於江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿[14];驾一叶之扁舟[15],举匏尊以相属[16];寄蜉蝣於天地[17],渺沧海之一粟[18]。哀吾生之须臾,羡长江之无穷。挟飞仙以遨游[19],抱明月而长终[20]。知不可乎骤得,托遗响於悲风[21]。"

  [1]愀(qiǎo)然,容色变动的样子。危坐,端坐。

  [2]指曹cāo的《短歌行》。稀,飞,诗,押韵。

  [3]夏口,指夏口城,在今湖北武昌县蛇山上。

  [4]武昌,今湖北鄂城。

  [5]缪,通缭,缠结。

  [6]郁、苍苍,都是山川的夜色。

  [7]周郎,指周瑜。瑜字公瑾,三国时庐江郡舒(故城在今安徽庐江县西)人。因他二十四岁就被任为建威中郎将,吴中都叫他周郎。建安十三年(公元208年),破曹cāo於赤壁。昌,苍,郎,押韵。

  [8]荆州,东汉时州名,治襄阳,即今湖北襄阳县治。

  [9]江陵,东汉时县名,今湖北江陵县。

  [10]舳(zhú),船后掌舵的地方。舻(lú),船前安棹的地方。舳舻连文是说船首尾连接。《汉书·武帝纪》:"舳舻千里,薄枞阳(地名)而出。"

  [11]酾(shī),滤酒。酾酒,这里当斟酒讲。

  [12]槊(shuò),长一丈八尺的矛,马上所用。

  [13]东,空,雄,押韵。

  [14]侣、友,都是意动用法。麋(mí),鹿的一种。

  [15]扁(piān)舟,小舟。

  [16]匏(páo),葫芦的一种。匏尊,指粗陋的酒器。

  [17]蜉蝣(fú yóu),一种生存期很短的小虫。这是说人的一生像蜉蝣那样生命短促寄托在天地之间。

  [18]渺,小。这是说人在宇宙中小得像大海中的一颗小米粒。蜉蝣与沧海一粟的比喻都表现了作者消极的人生观。鹿,属,粟,押韵。

  [19]这是说愿和飞仙一起遨游。

  [20]这是说愿同月亮一起长存。

  [21]遗,余。遗响,指箫声的余音以及上述的那种心情。穷,终,风,押韵。

  苏子曰:"客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也[1];盈虚者如彼,而卒莫消长也[2]。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也[3]。而又何羡乎?且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取[4]。惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭,是造物者之无尽藏也[5],而吾与子之所共适[6]。"客喜而笑,洗盏更酌。肴核既尽[7],杯盘狼藉[8]。相与枕藉乎舟中[9],不知东方之既白[10]。

  [1]斯,指江水。大意是:江水这样不停地流去,但从整个大江来看,却未曾流去。《论语·子罕》:"逝者如斯夫,不舍昼夜!"

  [2]盈,指月圆。虚,指月缺。彼,指月。大意是:月亮这样有圆有缺,可是月亮本身始终没有增减。往,长,押韵。

  [3]瞬,尽,押韵。从"逝者"到"无尽",大意是:从变的一面看,天地不到一转眼的工夫就完了;从不变的一面看,万物和我都是没个穷尽的。

  [4]主,取,押韵。

  [5]藏(zàng),宝藏。

  [6]月,色,竭,适,押韵。

  [7]肴(yáo),豆所盛的食品(菹醢);核,笾所盛的食品(桃梅之类)。《诗经·小雅·宾之初筵》:"笾豆有楚,淆核维旅。"(笾豆,都是盛食品的器皿;有,形容词词头;楚,陈列整齐的样子;淆,通肴;旅,陈列。)这里"肴核"泛指下酒菜。

  [8]狼藉(jí),纵横散乱。

  [9]相与枕藉(jiè),互相枕着垫着。

  [10]既白,已经显出白色,指天明了。酌,藉,白,押韵。

  第十三单元 文选

  两汉乐府民歌

  "乐府"本来是汉武帝时开始设立的采诗配乐的官署,后来凡是这个官署采来配乐的诗歌也叫做"乐府",渐渐地"乐府"又成为一种有特殊风格的诗体了。

  汉乐府诗的来源有二:一是从民间采来的歌谣,一是文人制作的歌功颂德的作品。无论采来的还是文人制作的,都配以音乐。这里所选的都是民间歌谣。

  据《汉书·艺文志》说,民间歌谣"皆感於哀乐,缘事而发,亦可以观风俗,知厚薄。"其实主要目的是为了供统治者的宫廷娱乐和点缀升平。尽管如此,乐府的设立,使好多民歌被保存了下来,在中国文学史上的贡献还是很大的。

  乐府诗历来都是根据音乐的类别来分类的。主要分以下四类:

  一、郊庙歌辞:主要是贵族文人为祭祀而作的乐歌,华丽典雅,没有什么思想内容。

  二、鼓吹曲辞:又叫短箫铙歌,是汉初从北方民族传入的北狄乐。歌辞是后来补写的,内容庞杂。主要是民间创作。

  三、相和歌辞:音乐是各地采来的俗乐,歌辞也多是"街陌谣讴"。其中有许多优秀作品,是汉乐府中的精华。

  四、杂曲歌辞:其中乐调多不知所起。因无可归类,就自成一类。里面有一部分优秀民歌。

  两汉乐府民歌通过叙事来抒发感情,思想xìng很强,它广泛而深刻地反映了当时的社会生活和人民的思想感情与愿望。艺术上的成就也很高,形式上非常自由,保持了口语的真面目。句子由一二字到八九字,参差错落,不拘一格。这种真实朴素、自由变化的形式,为前所未有。其次是故事xìng强,通过叙事来抒发感情。

  有所思[1]

  有所思,乃在大海南。何用问遗君[2]?双珠玳瑁簪[3],用玉绍缭之[4]。闻君有他心,拉杂摧烧之[5]。摧烧之,当风扬其灰。从今以往,勿复相思!相思与君绝。鸡鸣狗吠,兄嫂当知之[6]。〔妃呼豨〕[7],秋风肃肃晨风颸[8],东方须臾高知之[9]。

  [1]本篇是汉鼓吹曲《铙歌十八曲》中的一篇,歌中描写女主人公的热烈真挚的爱情和她听说对方变了心的愤激而悔恨的思想活动。

  [2]何用,用什么。问遗(wèi),赠送。

  [3]玳瑁(dài mào),即玳瑁,龟类,它的外壳可制装饰品。这是说想送给他一根两头挂珠子的玳瑁簪子。

  [4]绍缭,缠绕。

  [5]拉杂,杂乱不整齐,使动用法。摧,折。南,簪,心、押韵。缭,烧,押韵。

  [6]这是回忆过去两人相会时的情况,估计兄嫂已经知道。

  [7]妃呼豨(xī),表声的字,无意义。

  [8]肃肃,风声。晨风,即鸇(zhān),鹞子一类的鸟。颸(sī),快。

  [8]高,通皓(hào),白。这是说一夜也没打定主意,再想一会儿天亮了该会知道办法的。之,灰,思,之,颸,之,押韵。

  上邪[1]

  上邪!我yù与君相知[2],长命无绝衰[3]。山无陵[4],江水为竭,冬雷震震[5],夏雨雪[6],天地合,乃敢与君绝[7]。

  [1]上,指天。邪,通耶。上邪,天啊!本篇也是《铙歌十八曲》中的一篇,是一个女子表示坚决跟她的情人相爱的誓辞。

  [2]相知,等於说相亲相爱。

  [3]命,等於说令、使。这是说使爱永远不断绝、不衰减。知,衰,押韵。

  [4]陵,指山峰。

  [5]震震,雷声。

  [6]雨雪,降雪。

  [7]竭,雪,绝,押韵。

  孤儿行[1]

  孤儿生,孤子遇生[2],命独当苦。父母在时,乘坚车,驾驷马。父母已去[3],兄嫂令我行贾[4]。南到九江[5],东到齐与鲁。腊月来归,不敢自言苦。头多虮虱[6],面目多尘[7]。大兄言办饭[8],大嫂言视马[9]。上高堂,行取殿下堂[10],孤儿泪下如雨[11]。

  使我朝行汲[12],暮得水来归。手为错[13],足下无菲[14]。怆怆履霜[15],中多蒺藜。拔断蒺藜肠 中[16],怆yù悲。泪下渫渫[17],清涕累累[18]。冬无复襦[19],夏无单衣[20]。居生不乐[21],不如早去,下从地下黄泉[22]。

  春气动,草萌芽,三月蚕桑,六月收瓜。将是瓜车[23],来到还家[24]。瓜车反覆[25],助我者少,啗瓜者多[26]。愿还我蒂[27]。兄与嫂严,独且急归[28],当兴校计[29]。

  乱曰:[30]:里中一何譊譊[31]!愿yù寄尺书[32],将与地下父母[33]:兄嫂难与久居[34]。

  [1]本篇属《相和歌辞·瑟调曲》,写一个孤儿遭受兄嫂虐待的情况,从侧面反映了当时的社会问题。

  [2]遇生,偶然碰上生到世上来。"遇"是"偶"的假借字。

  [3]去,指死。

  [4]行贾(gǔ),往来经商,去做这低贱的事。《史记·货殖列传》:"行贾,丈夫贱行也。"

  [5]九江,汉时郡名,包括今江苏、安徽长江北岸和江西全省之地。

  [6]虮(jǐ),虱卵。

  [7]这句的末尾可能脱一"土"字。

  [8]办饭,准备饭。

  [8]视马,照顾马匹。

  [10]取,通趣,即趋,快步走。殿,高大的房屋,即上句的高堂。殿下堂,指高堂下的另一房屋。这两句是说叫孤儿做些家务事,一会儿上高堂,一会儿下高堂,就这样上下奔走。

  [11]苦,马,贾,鲁,苦,[土],马,雨,押韵。

  [12]行汲,

  松语文学免费小说阅读_www.16sy.com