第 59 章
的人在竭力解释上帝的不存在时,会绘出一幅现实的作品,画的正是这位牧师的形象。
我常在剧院的入口处游dàng,睁大着眼睛看是否有人能借给我几分钱去买张票。当你失了业或者厌恶找工作时,在臭烘烘的剧场呆上几个小时绝对要比坐在公共厕所里舒服,就因为那里暖和。xìng与贫穷可是一根藤上的瓜。剧场里的恶臭让人掩鼻!厕所里的臊气,尿液里冒泡的樟脑球味儿!汗臭、脚臭、口臭、泡泡糖味、清dú剂味汇成一股熏天恶臭!喷shè器对着你直喷恶心的除臭剂,好像你们是一群绿头苍蝇。恶心吗?难以用语言形容。即使最臭的奥男本人也不会比这更臭。
舞台装饰也有问题,雷诺阿风格已经到了生坏疽的最后阶段。一只灿烂的红灯照亮了一个腐烂的子宫,与狂欢节的灯光效应完美地结合在一起。你心里非常清楚散场之后还得拖着沉重的脚步跋涉回研究所,所以,在这个罪恶的剧场,你借着微弱的灯光与蒙古白痴们坐在一起,心里有一种不光彩的满足感。只有囊空如洗的人才能够充分享受这个剧场腐烂物的温暖与恶臭;有数百个类似他这样的人就坐在这种氛围中等着开幕。在你的周围,肥肥胖胖的白痴们在剥花生,啃巧克力,用吸管喝瓶装饮料。他们是流氓无产者,是宇宙的渣滓。
剧院里的空气恶臭得如同一个聚集起来放出的大屁,还有捕兽器、牙膏精品以及显示时间的钟表图案--好像时间在我们的生活中很重要。散场后去哪儿吃顿快餐呢?好像我们的钱多得发烧,好像我们看完戏后都要去路易或者奥古斯特娱乐厅欣赏那些姑娘们,给她们的屁股上夹些钱,再光顾一下北极光或者红白蓝酒吧。
剧场的引座员……要是男的,必定邋遢不堪,像个囚犯;要是女的,必定是个dàngfù、蠢货。间或有一位迷人的波兰金发女郎,但却是一副傲慢无礼的神态。这就是那种愚蠢的女人,宁可老老实实挣小钱,也不愿撅起屁股让男人cāo一下。无论冬夏春秋,你都能闻到她们衬衣的臭味儿。
总之,一切都按付款提货的方式进行。这是明斯基的计划,而且还很有效。不管演出多么糟糕,却没有一次砸锅。倘若你经常光顾的话,你会熟悉这里的包括演员和观众在内的每一张面孔,仿佛是一次家庭大团圆。如果你感到恶心,你无需对着镜子看你的脸色--只要瞥一眼你邻座的人就清楚了。它真该叫做“同形人剧场”,你在这里可以找到自己的影子。
这里没有任何富有新意的东西,我都看过上千次了。这就好像你对女人的yīn部已经看得厌烦透顶了,因为你知道每一道红褐色的褶子和皱纹;你对这玩意儿深恶痛绝,甚至都想唾它一口,或者找个泵,把卡在喉咙里的浓痰都抽出来。对,一点儿也没错,许多次我真想放把火,或者把机关qiāng对准他们,让这帮男女老少好好吃顿qiāng子儿。有时,一阵眩晕的感觉袭击了你:你就想躺倒在地板上,而且就躺在那些花生皮中,让那些油腻、恶臭、脏兮兮的脚从你身上踏过。
但大家总还有一丝爱国气息。任何一个破鞋烂货出场时,身体的前胸都悬挂着美国国旗,而且靠一支老掉牙的曲子赢得满场喝彩。假如你占了一个好座,你就会发现她们站在舞台两侧时居然用国旗擦鼻子。可悲的故事……她们多么喜欢一些歌颂母亲的歌啊!
贫穷、无知、受人玩弄的笨蛋货们!当说起家庭和母亲时,她们伤心得如同哭泣的耗子。那位低能的白发老妪总呆在女厕所里,她们领她出来唱这些歌。她日日夜夜呆在厕所而得到的报偿就是在唱一首多愁善感的曲子中被口水淹没。她腰粗体胖,很可能患有子宫下垂,而且眼睛也没有一点儿神采。她既驯服又愚昧,可以当这里每个人的母亲。她有三十五年的生育史,又挨过丈夫的抽打,流过产,有过血崩,还有溃疡、瘤子、疝、静脉曲张以及其他fù女病,可以说是个典型的母亲形象。总使我奇怪的是,没有一个人想到用子弹结束她的xìng命。
毋庸置疑,明斯基兄弟什么事都考虑到了,而且每件事都使人想起他要避开做的事情。他们知道如何展示一切破旧腐烂的东西,当然也包括你的卑鄙想法,而且把这种调和物像一块臭抹布一样在你的鼻子底下擦来擦去。不可否认,他们很有魄力,雄心勃勃。尽管他们也尽力支持毗邻的天主教堂,但没准儿还是左翼党派呢。严格地讲,他们是惟一神论者,但骨子里都有一颗仁慈宽厚的心,思想解放,能为穷人的欢乐着想,这是千真万确的。我深信他们每晚(数过钱后)都要去洗蒸汽浴,若有闲暇,或许还要去教堂忏悔。
回头说说克莱奥吧。她今晚还是同过去一样登台表演,她将出现两次,中场休息前一次,表演结束时一次。
玛塞尔和莫娜从来没看过滑稽歌舞的表演,她们自始至终都有一种戒备心理。滑稽演员引起了她们浓厚的兴趣,因为她们没料到这种表演会是乌七八糟的东西。这帮滑稽演员干的都是下三滥的活儿。他们的全副装备就是一条宽松的裤子,一把尿海一部电话,再加一个衣架,这样就能创造出一个无意识的法则主宰的虚幻世界。每一位滑稽演员,如果称职的话,内心中必有一股英雄之气。每一场演出中,他都要杀死像幽灵一样徘徊在潜意识自我的门口的检查员。他不但为我们活活杀了他,还要在他身上撒尿,侮辱他的ròu体。
还是说克莱奥吧!克莱奥登台亮相时,大家都准备好开始手yín了(在印度却不同,一个富豪可以买下许多排座位,以便能静下心来手yín。在这里,大家只能偷偷摸摸地手yín)。炼rǔ般浓稠的精液,像汽油一样到处流动。即使瞎子也能知道除了女人的yīn户外,什么也看不到。让人迷惑的是居然没有一个人受到惊吓而溜走,倒是偶尔有人回家后用生锈的刀片割掉了自己的睾丸,但这些小小的壮举报纸上只字不提。
克莱奥的舞蹈能吸引人的一点就是紧身褡的中间嵌了一朵小菊花--正好chā在她那片玫瑰丛的上方。它吸引你的眼睛盯着那块风水宝地。她能像风车一样转动它,也能像电击一样让它跳跃和颤动。有时它还能气喘吁吁地停下来,就像妙人儿在经历了极度的xìng高潮之后躺下来休息。它时而蛮横无礼、粗暴有加,时而郁郁寡欢、乖僻异常。它似乎成了她的一部分,是她yīn户上长出来的一个小绒球,一准儿是在阿尔及利亚的某个妓院里从一个法国水手那里得来的。它撩人情yù,特别吸引那群十六岁的孩子,他们还不知道触摸女人那片小树丛会有什么感受。
我几乎想不起她的面容了,我隐约记得她是个翘鼻子。有一点我敢肯定,她若穿上衣服,谁也不会认出她来。你全神贯注地欣赏她的ròu体,那中间画着一个深红色的大肚脐眼儿。这个肚脐眼儿犹如一张饥饿难耐的嘴巴,也像一条突然瘫痪的鱼的嘴。我敢说,她的yīn户看上去远不如这玩意儿有刺激xìng。或许yīn户是一片连狗都不屑闻一下的暗蓝色的ròu呢。她的胸脯活蹦乱跳的,那个从胸骨下开始隆起的丰满的梨在剧烈起伏。这具ròu身之躯总让我想起摆在发廊里的人体模型,两条大腿支撑在雨伞筋骨状的架子上。我小时候总喜欢用手去摸那肚脐眼儿,感觉十分舒服。其实,模特儿没有胳膊和腿,这就增加了上身丰腴的美感。有时底下没有支架,只剩半截身子,脖子上总漆着黑亮的领子,但这都是些很有迷惑力的可爱的模特儿。
某天晚上的穿chā表演中,我碰到一个真的模特儿,跟家里做衣服用的人体模型差不多。她在舞台上甩着手轻移莲步,就好像在踩水。我走得离她很近,和她聊了起来。当然,她有头,还相当漂亮,有点儿像大都市里时装区的发廊里那些蜡像。从谈话中得知她是维也纳人,而且生下来就没有腿。我有点儿离题了……她吸引我的也是身上那个xìng感的隆起部分,那个梨状的圆包。我长时间地站在她的表演台边,只是想从各个角度仔细瞧瞧她。遗憾的是,她的腿截得那么短。若再截一段儿,她就不再是个妞儿了。我越看越想把她推到一边。我可以在想像中把她抱起来,夹在腋下,带到一个无人的地方强暴了她。
中场休息时,姑娘们都上厕所方便去了。内德和我站在装饰着剧院外部的铁制楼梯上。从剧院的最高排座处可以看到街对面的房间里,可爱的老妈妈们像一些愤怒的蟑螂焦虑、烦躁。假如你yù望很强,并能欣赏夏加尔的紫外线的梦,那么这些公寓就很温暖舒适。生活主要是吃饭和睡觉,有时这两样儿竟毫无区别地混杂在一起。患了肺结核的父亲卖了一天火柴后,却发现自己在吃床垫子。穷人吃饭要花时间去准备,而美食家们却喜欢到芬芳宜人的酒家去品尝山珍海味;穷人还没爬上楼胃就饿得难受,以至于什么到手就先吃一口,富人却沿街遛狗--想开开胃口。穷人看见躺在水池下面的病恹恹的母狗,觉得狠狠地踢它一脚倒是件善意之举。他不需要刺激胃口,他肚子饿得咕咕叫,却老是干巴巴地想得到他所求的东西,哪怕吸一口新鲜的空气也是一种享受呀!可惜他不是一条狗,也就没人牵他出去兜兜风,
呜呼哀哉!我看见那些可怜的家伙们趴在窗口,用手支撑着好像是万圣节时做的南瓜灯一样的脑袋。猜出他们的想法并不是什么很难的事情。有时为了凿几个换气孔反而拆毁了一排房子。当我经过这些空dàngdàng的像掉了牙似的地方时,我时常想像着这些可怜兮兮的家伙还趴在窗台上,房子已被拆掉,他们自己却悬在半空,下面由悲伤和贫穷支撑着,好像手脚不灵便的胖子摆脱了地心的引力。谁会关注这些空中的幽灵呢?谁在乎他们是悬在空中还是被埋在地面六英尺之下呢?
莎士比亚说得对,表演才是人们的需要。包括星期天在内,演出一日两场,从不间断。假如你缺吃少喝,炖一双破袜子有什么用呢?明斯基兄弟专门给大家提供娱乐。在你手yín之前和之后,赫西杏仁巧克力总会随时奉送到你手中。每周换一个新节目,演员还是老面孔,笑话还是旧笑话,而真正给明斯基先生们带来灾难的却是克莱奥患的双疝气或者不慎怀上孩子,很难说哪个更糟。她或许患上了破伤风、肠炎、幽闭恐怖症,不过,这一点儿关系都没有。她甚至能挺过更年期,或者说明斯基兄弟能挺过,但疝气这个病无异于死亡,是不可挽救的。
在这短暂的幕间休息中,内德在想什么呢?我只能猜测了。“演得很可怕,是不是?”他下的评判正好与我的某些观察产生了共鸣。他说话时的那种超然态度使帕克大街的孩子们也感到脸上有光。他的话意思是,谁也无能为力。二十五岁时,也就是五六年以前的事了,他就成了某家广告公司的艺术指导。自那以后,他就灾难重重,命运多舛,然而逆境丝毫也没有改变他对生活的看法,反而只能确证他认为贫穷是应该拒之门外的这一基本观点。留得青山在,不怕没柴烧。时来运转,他又会飞黄腾达,不可一世;今天他向别人摇尾乞怜,它日,别人又得向他俯首称臣。
他给我讲,他在给一家广告公司策划如何使人家多抽烟又不损害健康的广告时,心里早就有一个应急的创意,另外还想出一个举世无双的绝招。麻烦的是,他现在一败涂地,有谁会去听他的呢?如果他还是个艺术指导,人人都会马上采纳他的建议,并认为它还是个锦囊妙计呢。内德只不过是看清了现实生活的讽刺xìng而已。他认为这和他的态度有关--或许他看起来不如以前有信心了。如果他换上更好的行头,如果他能一段时期内不喝酒,如果他能激发起生活的热情,如果……那一切就不是现在这个样子了。玛塞尔折磨着他,她正在榨取他的精力。每次与她xìngjiāo,他就觉得又一个锦囊妙计被扼杀了。他想独自清静一会儿,以便能好好梳理一下思绪。假如玛塞尔只是在他需要zuò ài的时候才到来,而不在他思绪翻腾的时候突然出现,那有多惬意啊!
“你想要的是开瓶的起子,而不是女人。”我说。
他大笑,似乎有点儿尴尬。他说:“哦,你知道是怎么回事。老天呀,我非常喜欢她……她很优秀。换个姑娘早就把我抛弃了。不过……”
“我知道你的意思。麻烦的是,她死活不走开。”
“听起来挺可笑的,是不是?”
“是很可笑,”我说,“听着,你想过吗?你可能再不是什么艺术指导了,你本有机会,但却失之jiāo臂了。现在你又有了机会,但你又要失去。你可以结婚成家,成为……好啦,我不知道该……妈的……这又有什么区别呢?在不苛求的情况下,你有机会过上正常、幸福的生活。我想,开车送牛nǎi可以过上好日子,而你却似乎很难接受这一点吧?这活儿是不是对你太单调呢?太糟糕了!我倒敬佩你当个苦役雇工,而不主张你做什么棕榈橄榄香皂公司的总裁。你并不像自己想像的那样浑身都迸发着独到的思想火花,你只不过是想寻回自己所失去的东西罢了。驱使你的是自尊,而不是雄心壮志。如果你有什么独创xìng的话,你就会千方百计地证实它,这样就能更加适应环境。我知道折磨你的是事业的失败。塞翁失马,焉知非福。可惜你不知道该如何利用自己的挫折与不幸。也许你在其他方面得心应手,是个天才,然而你也不会扑着身子去寻找那到底是什么。你老是绕着心里的疙瘩转,这跟笼子里的老鼠有什么两样呢?你要问我的看法是什么,那简直可怕极了……比观看吊在窗户外的这些可怜的土崽子还要可怕。他们愿意着手处理任何事情,你连手指头都不愿动一下。你很想再坐到你的宝座上
松语文学免费小说阅读_www.16sy.com
我常在剧院的入口处游dàng,睁大着眼睛看是否有人能借给我几分钱去买张票。当你失了业或者厌恶找工作时,在臭烘烘的剧场呆上几个小时绝对要比坐在公共厕所里舒服,就因为那里暖和。xìng与贫穷可是一根藤上的瓜。剧场里的恶臭让人掩鼻!厕所里的臊气,尿液里冒泡的樟脑球味儿!汗臭、脚臭、口臭、泡泡糖味、清dú剂味汇成一股熏天恶臭!喷shè器对着你直喷恶心的除臭剂,好像你们是一群绿头苍蝇。恶心吗?难以用语言形容。即使最臭的奥男本人也不会比这更臭。
舞台装饰也有问题,雷诺阿风格已经到了生坏疽的最后阶段。一只灿烂的红灯照亮了一个腐烂的子宫,与狂欢节的灯光效应完美地结合在一起。你心里非常清楚散场之后还得拖着沉重的脚步跋涉回研究所,所以,在这个罪恶的剧场,你借着微弱的灯光与蒙古白痴们坐在一起,心里有一种不光彩的满足感。只有囊空如洗的人才能够充分享受这个剧场腐烂物的温暖与恶臭;有数百个类似他这样的人就坐在这种氛围中等着开幕。在你的周围,肥肥胖胖的白痴们在剥花生,啃巧克力,用吸管喝瓶装饮料。他们是流氓无产者,是宇宙的渣滓。
剧院里的空气恶臭得如同一个聚集起来放出的大屁,还有捕兽器、牙膏精品以及显示时间的钟表图案--好像时间在我们的生活中很重要。散场后去哪儿吃顿快餐呢?好像我们的钱多得发烧,好像我们看完戏后都要去路易或者奥古斯特娱乐厅欣赏那些姑娘们,给她们的屁股上夹些钱,再光顾一下北极光或者红白蓝酒吧。
剧场的引座员……要是男的,必定邋遢不堪,像个囚犯;要是女的,必定是个dàngfù、蠢货。间或有一位迷人的波兰金发女郎,但却是一副傲慢无礼的神态。这就是那种愚蠢的女人,宁可老老实实挣小钱,也不愿撅起屁股让男人cāo一下。无论冬夏春秋,你都能闻到她们衬衣的臭味儿。
总之,一切都按付款提货的方式进行。这是明斯基的计划,而且还很有效。不管演出多么糟糕,却没有一次砸锅。倘若你经常光顾的话,你会熟悉这里的包括演员和观众在内的每一张面孔,仿佛是一次家庭大团圆。如果你感到恶心,你无需对着镜子看你的脸色--只要瞥一眼你邻座的人就清楚了。它真该叫做“同形人剧场”,你在这里可以找到自己的影子。
这里没有任何富有新意的东西,我都看过上千次了。这就好像你对女人的yīn部已经看得厌烦透顶了,因为你知道每一道红褐色的褶子和皱纹;你对这玩意儿深恶痛绝,甚至都想唾它一口,或者找个泵,把卡在喉咙里的浓痰都抽出来。对,一点儿也没错,许多次我真想放把火,或者把机关qiāng对准他们,让这帮男女老少好好吃顿qiāng子儿。有时,一阵眩晕的感觉袭击了你:你就想躺倒在地板上,而且就躺在那些花生皮中,让那些油腻、恶臭、脏兮兮的脚从你身上踏过。
但大家总还有一丝爱国气息。任何一个破鞋烂货出场时,身体的前胸都悬挂着美国国旗,而且靠一支老掉牙的曲子赢得满场喝彩。假如你占了一个好座,你就会发现她们站在舞台两侧时居然用国旗擦鼻子。可悲的故事……她们多么喜欢一些歌颂母亲的歌啊!
贫穷、无知、受人玩弄的笨蛋货们!当说起家庭和母亲时,她们伤心得如同哭泣的耗子。那位低能的白发老妪总呆在女厕所里,她们领她出来唱这些歌。她日日夜夜呆在厕所而得到的报偿就是在唱一首多愁善感的曲子中被口水淹没。她腰粗体胖,很可能患有子宫下垂,而且眼睛也没有一点儿神采。她既驯服又愚昧,可以当这里每个人的母亲。她有三十五年的生育史,又挨过丈夫的抽打,流过产,有过血崩,还有溃疡、瘤子、疝、静脉曲张以及其他fù女病,可以说是个典型的母亲形象。总使我奇怪的是,没有一个人想到用子弹结束她的xìng命。
毋庸置疑,明斯基兄弟什么事都考虑到了,而且每件事都使人想起他要避开做的事情。他们知道如何展示一切破旧腐烂的东西,当然也包括你的卑鄙想法,而且把这种调和物像一块臭抹布一样在你的鼻子底下擦来擦去。不可否认,他们很有魄力,雄心勃勃。尽管他们也尽力支持毗邻的天主教堂,但没准儿还是左翼党派呢。严格地讲,他们是惟一神论者,但骨子里都有一颗仁慈宽厚的心,思想解放,能为穷人的欢乐着想,这是千真万确的。我深信他们每晚(数过钱后)都要去洗蒸汽浴,若有闲暇,或许还要去教堂忏悔。
回头说说克莱奥吧。她今晚还是同过去一样登台表演,她将出现两次,中场休息前一次,表演结束时一次。
玛塞尔和莫娜从来没看过滑稽歌舞的表演,她们自始至终都有一种戒备心理。滑稽演员引起了她们浓厚的兴趣,因为她们没料到这种表演会是乌七八糟的东西。这帮滑稽演员干的都是下三滥的活儿。他们的全副装备就是一条宽松的裤子,一把尿海一部电话,再加一个衣架,这样就能创造出一个无意识的法则主宰的虚幻世界。每一位滑稽演员,如果称职的话,内心中必有一股英雄之气。每一场演出中,他都要杀死像幽灵一样徘徊在潜意识自我的门口的检查员。他不但为我们活活杀了他,还要在他身上撒尿,侮辱他的ròu体。
还是说克莱奥吧!克莱奥登台亮相时,大家都准备好开始手yín了(在印度却不同,一个富豪可以买下许多排座位,以便能静下心来手yín。在这里,大家只能偷偷摸摸地手yín)。炼rǔ般浓稠的精液,像汽油一样到处流动。即使瞎子也能知道除了女人的yīn户外,什么也看不到。让人迷惑的是居然没有一个人受到惊吓而溜走,倒是偶尔有人回家后用生锈的刀片割掉了自己的睾丸,但这些小小的壮举报纸上只字不提。
克莱奥的舞蹈能吸引人的一点就是紧身褡的中间嵌了一朵小菊花--正好chā在她那片玫瑰丛的上方。它吸引你的眼睛盯着那块风水宝地。她能像风车一样转动它,也能像电击一样让它跳跃和颤动。有时它还能气喘吁吁地停下来,就像妙人儿在经历了极度的xìng高潮之后躺下来休息。它时而蛮横无礼、粗暴有加,时而郁郁寡欢、乖僻异常。它似乎成了她的一部分,是她yīn户上长出来的一个小绒球,一准儿是在阿尔及利亚的某个妓院里从一个法国水手那里得来的。它撩人情yù,特别吸引那群十六岁的孩子,他们还不知道触摸女人那片小树丛会有什么感受。
我几乎想不起她的面容了,我隐约记得她是个翘鼻子。有一点我敢肯定,她若穿上衣服,谁也不会认出她来。你全神贯注地欣赏她的ròu体,那中间画着一个深红色的大肚脐眼儿。这个肚脐眼儿犹如一张饥饿难耐的嘴巴,也像一条突然瘫痪的鱼的嘴。我敢说,她的yīn户看上去远不如这玩意儿有刺激xìng。或许yīn户是一片连狗都不屑闻一下的暗蓝色的ròu呢。她的胸脯活蹦乱跳的,那个从胸骨下开始隆起的丰满的梨在剧烈起伏。这具ròu身之躯总让我想起摆在发廊里的人体模型,两条大腿支撑在雨伞筋骨状的架子上。我小时候总喜欢用手去摸那肚脐眼儿,感觉十分舒服。其实,模特儿没有胳膊和腿,这就增加了上身丰腴的美感。有时底下没有支架,只剩半截身子,脖子上总漆着黑亮的领子,但这都是些很有迷惑力的可爱的模特儿。
某天晚上的穿chā表演中,我碰到一个真的模特儿,跟家里做衣服用的人体模型差不多。她在舞台上甩着手轻移莲步,就好像在踩水。我走得离她很近,和她聊了起来。当然,她有头,还相当漂亮,有点儿像大都市里时装区的发廊里那些蜡像。从谈话中得知她是维也纳人,而且生下来就没有腿。我有点儿离题了……她吸引我的也是身上那个xìng感的隆起部分,那个梨状的圆包。我长时间地站在她的表演台边,只是想从各个角度仔细瞧瞧她。遗憾的是,她的腿截得那么短。若再截一段儿,她就不再是个妞儿了。我越看越想把她推到一边。我可以在想像中把她抱起来,夹在腋下,带到一个无人的地方强暴了她。
中场休息时,姑娘们都上厕所方便去了。内德和我站在装饰着剧院外部的铁制楼梯上。从剧院的最高排座处可以看到街对面的房间里,可爱的老妈妈们像一些愤怒的蟑螂焦虑、烦躁。假如你yù望很强,并能欣赏夏加尔的紫外线的梦,那么这些公寓就很温暖舒适。生活主要是吃饭和睡觉,有时这两样儿竟毫无区别地混杂在一起。患了肺结核的父亲卖了一天火柴后,却发现自己在吃床垫子。穷人吃饭要花时间去准备,而美食家们却喜欢到芬芳宜人的酒家去品尝山珍海味;穷人还没爬上楼胃就饿得难受,以至于什么到手就先吃一口,富人却沿街遛狗--想开开胃口。穷人看见躺在水池下面的病恹恹的母狗,觉得狠狠地踢它一脚倒是件善意之举。他不需要刺激胃口,他肚子饿得咕咕叫,却老是干巴巴地想得到他所求的东西,哪怕吸一口新鲜的空气也是一种享受呀!可惜他不是一条狗,也就没人牵他出去兜兜风,
呜呼哀哉!我看见那些可怜的家伙们趴在窗口,用手支撑着好像是万圣节时做的南瓜灯一样的脑袋。猜出他们的想法并不是什么很难的事情。有时为了凿几个换气孔反而拆毁了一排房子。当我经过这些空dàngdàng的像掉了牙似的地方时,我时常想像着这些可怜兮兮的家伙还趴在窗台上,房子已被拆掉,他们自己却悬在半空,下面由悲伤和贫穷支撑着,好像手脚不灵便的胖子摆脱了地心的引力。谁会关注这些空中的幽灵呢?谁在乎他们是悬在空中还是被埋在地面六英尺之下呢?
莎士比亚说得对,表演才是人们的需要。包括星期天在内,演出一日两场,从不间断。假如你缺吃少喝,炖一双破袜子有什么用呢?明斯基兄弟专门给大家提供娱乐。在你手yín之前和之后,赫西杏仁巧克力总会随时奉送到你手中。每周换一个新节目,演员还是老面孔,笑话还是旧笑话,而真正给明斯基先生们带来灾难的却是克莱奥患的双疝气或者不慎怀上孩子,很难说哪个更糟。她或许患上了破伤风、肠炎、幽闭恐怖症,不过,这一点儿关系都没有。她甚至能挺过更年期,或者说明斯基兄弟能挺过,但疝气这个病无异于死亡,是不可挽救的。
在这短暂的幕间休息中,内德在想什么呢?我只能猜测了。“演得很可怕,是不是?”他下的评判正好与我的某些观察产生了共鸣。他说话时的那种超然态度使帕克大街的孩子们也感到脸上有光。他的话意思是,谁也无能为力。二十五岁时,也就是五六年以前的事了,他就成了某家广告公司的艺术指导。自那以后,他就灾难重重,命运多舛,然而逆境丝毫也没有改变他对生活的看法,反而只能确证他认为贫穷是应该拒之门外的这一基本观点。留得青山在,不怕没柴烧。时来运转,他又会飞黄腾达,不可一世;今天他向别人摇尾乞怜,它日,别人又得向他俯首称臣。
他给我讲,他在给一家广告公司策划如何使人家多抽烟又不损害健康的广告时,心里早就有一个应急的创意,另外还想出一个举世无双的绝招。麻烦的是,他现在一败涂地,有谁会去听他的呢?如果他还是个艺术指导,人人都会马上采纳他的建议,并认为它还是个锦囊妙计呢。内德只不过是看清了现实生活的讽刺xìng而已。他认为这和他的态度有关--或许他看起来不如以前有信心了。如果他换上更好的行头,如果他能一段时期内不喝酒,如果他能激发起生活的热情,如果……那一切就不是现在这个样子了。玛塞尔折磨着他,她正在榨取他的精力。每次与她xìngjiāo,他就觉得又一个锦囊妙计被扼杀了。他想独自清静一会儿,以便能好好梳理一下思绪。假如玛塞尔只是在他需要zuò ài的时候才到来,而不在他思绪翻腾的时候突然出现,那有多惬意啊!
“你想要的是开瓶的起子,而不是女人。”我说。
他大笑,似乎有点儿尴尬。他说:“哦,你知道是怎么回事。老天呀,我非常喜欢她……她很优秀。换个姑娘早就把我抛弃了。不过……”
“我知道你的意思。麻烦的是,她死活不走开。”
“听起来挺可笑的,是不是?”
“是很可笑,”我说,“听着,你想过吗?你可能再不是什么艺术指导了,你本有机会,但却失之jiāo臂了。现在你又有了机会,但你又要失去。你可以结婚成家,成为……好啦,我不知道该……妈的……这又有什么区别呢?在不苛求的情况下,你有机会过上正常、幸福的生活。我想,开车送牛nǎi可以过上好日子,而你却似乎很难接受这一点吧?这活儿是不是对你太单调呢?太糟糕了!我倒敬佩你当个苦役雇工,而不主张你做什么棕榈橄榄香皂公司的总裁。你并不像自己想像的那样浑身都迸发着独到的思想火花,你只不过是想寻回自己所失去的东西罢了。驱使你的是自尊,而不是雄心壮志。如果你有什么独创xìng的话,你就会千方百计地证实它,这样就能更加适应环境。我知道折磨你的是事业的失败。塞翁失马,焉知非福。可惜你不知道该如何利用自己的挫折与不幸。也许你在其他方面得心应手,是个天才,然而你也不会扑着身子去寻找那到底是什么。你老是绕着心里的疙瘩转,这跟笼子里的老鼠有什么两样呢?你要问我的看法是什么,那简直可怕极了……比观看吊在窗户外的这些可怜的土崽子还要可怕。他们愿意着手处理任何事情,你连手指头都不愿动一下。你很想再坐到你的宝座上
松语文学免费小说阅读_www.16sy.com