第 18 章
。
14.曼德拉与理查德·施腾格尔谈论自己的母亲
施腾格尔:她[你的母亲]理解你所作的斗争、你的信仰和你作出的牺牲吗?
曼德拉:她理解。不过,开始的时候,可是一点儿都不理解。因为,有一天,我工作之后回到家里,她在等我,然后她说:“孩子,你还是回特兰斯凯吧,今天有两个白人来我们家了,他们的科萨语说得不错,他们说:‘你的儿子本来是位律师,现在就是在浪费时间。和[沃尔特·]西苏鲁先生这种想制造麻烦的人在一起,这些人连正经的工作都没有。你的儿子应该回特兰斯凯。’”然后她就跟我说:“别这样了,再别这样做了,咱们回来,回特兰斯凯,啊。”当时,我才意识到,我的工作还是没有做到位。后来我没有跟我母亲讲道理,而是先跟大伙讲,我必须从自己的家乡开始。后来我跟她解释我为什么要从政,她明白过来后就说:“你要是不跟其他的孩子一起从政,我就剥夺你的继承权。”但是,让她说出这样的话来还是花费了我很长时间。
15.与理查德·施腾格尔谈论离开家乡的感受
曼德拉:当然,萨巴塔国王……现在的国王的父亲。他是我的侄子,把我母亲照顾得很好,而且也是他最后帮我埋葬了母亲,是的……他逝世的时候,我还在狱中,我感到很遗憾。
施腾格尔:本来是你应该支撑起你的家的,但是你在监狱里,不能……对你来说,是不是很痛苦?
曼德拉:是啊,对,确实是。我确实很不好受。有的时候,我想——审视着自己的灵魂——我所做的一切是正确的吗?因为不仅仅是我母亲,我的姐妹们的生活也很艰难,虽然两个姐妹已经出嫁,但是她们的生活依然很艰难,而且……我在想,我去努力帮助大众,但是自己的母亲和家庭却在痛苦中挣扎,这件事情我到底做得对不对。每次想到这个问题,最后我都会告诉自己:“对我来说,这的确是正确的决定。”
施腾格尔:但是,按照社会观念,你对家庭的义务和对国家的义务就发生了冲突,对吧?
曼德拉:是啊,的确如此。
施腾格尔:这也是你感到纠结的地方……?
曼德拉:是的,的确是。我的决定是正确的吗?如果是正确的,你的家人就应该跟着你受苦吗?我的母亲辛辛苦苦把我送到学校读书,最后我却被一位族人带走……荣欣塔巴·达林迪耶博首领,他当时是萨巴塔国王的摄政王[108],是他把我养大,对我也很好,就像对他的孩子一样。在他和他妻子的照顾下,我从来没有跟他抱怨过什么……但是……我的责任是,一旦我可以成为家里的支柱,我就得照顾我的母亲和姐妹们。但是,在最关键的时刻,我没有做到。
曼德拉1971年3月1日在女儿泽妮·曼德拉12岁生日那天写给她的信。
施腾格尔:因为,从lún理道德上来说,有人会说你最重要的义务是照顾身边的人?
曼德拉:是家庭,嗯。
施腾格尔:所以你感觉很不好受——有点儿难过?
曼德拉:非常难过。非常非常难过。但是,我必须得忍着,因为当我独自安静地坐下来想这件事情的时候,我就会对自己说:“不论如何,我已经作出了决定,而且是正确的决定,因为不仅仅是我的家人在受苦受难,全国成千上万的人都在痛苦的生活中挣扎,我认为自己的决定还是正确的。
16.选自曼德拉1970年6月1日写给泽尼和津齐的信
爸爸最后一次见到你们是在8年前,妈妈突然离开你们也一年了。去年,爸爸给你们写了两封信,一封是6月23日写的,一封是8月3日写的。但是我到现在才知道你们连一封都没收到。
你们未满16岁,不能来探访爸爸,我只能通过写信同你们保持联系,以此获知你们的健康状况、学习情况和学业进度。虽然你们没有收到这些宝贵的信件,但是只要有机会,爸爸仍然会给你们写信。一年多了,一直没有收到你们的来信,不知道你们假期去了哪里?在假期里谁照顾你们?谁负责你们的衣食住行?谁为你们jiāo的学杂费、住宿费?还有,你们在学校里有进步了吗?我真的很担心。
爸爸不停地写信,就是希望哪天幸运之神降临,能够让你们收到这些信。这些信件记录了我的想法和感情,让我感到非常开心和满足。同时,通过它们,你们能够感受到我温暖的爱意和美好的祝福,而那些思念所带给爸爸的剧烈痛楚也就消解了。
17.选自曼德拉1970年8月1日写给斯威士兰的道格拉斯·卢凯尔议员的信[109]
我的信几乎从来都没有被邮寄到目的地,别人写给我的信我也是经常收不到。我希望,那些动不动就查看我的信件、阻断我和家人的联系的“无情的命运主宰们”在这个关键的时刻,能够良心发现,懂得尊重别人,对别人真诚一些,然后把这封信邮寄出去。我知道,一旦您收到我的信,我的麻烦就会解决。
您也知道,跟很多同龄人一样,从本质上说我就是一个乡下人。我出生在小乡村,也在那儿长大,那里视野开阔,景色美丽,空气清新。8年前我被逮捕并被法庭定罪,在那之前我也在城市里生活过20年,但是始终摆脱不了农民的身份,偶尔还会回到家乡住上几个星期,重新体验童年时期的快乐时光。被囚禁期间,我一直思念着家乡广阔的草原和树木,心里翻涌着过去半个世纪经历的所有事情和累积下来的回忆——那块我们放牧、打猎、玩耍的热土,还有那所我有特权进入的传统小学。我感觉自己又回到了40年代初期,回到了里夫,再次被那些具有斗争意识的非洲青年的激进思想深深感染。我还记得那些整天忙着写文章、贴邮票、忙各种各样的杂事(包括为白人女士买洗发水和化妆品)的日子。总理府(Chancellor House)啊[110]!就是在这里,我和OR[奥利弗·坦博]的关系才变得更加亲密,甚至比在大学和[青年]联盟时候的关系都要亲密得多。慢慢的,我们jiāo到了很多新朋友,大家的友谊也结出了累累果实,这些朋友包括曼德艾(Maindy),祖蓓达·帕特尔(Zubeida Patel)和我们的第一位打字员温妮·曼德勒妮(Winnie Mandleni);玛丽安妮,她离世的时候还很年轻,那时候太突然了,我们都感觉很不好受;鲁思、梅维斯、戈弗雷;拳击手弗雷迪和看门人兼任清洁工的查理等。查理很正直,大家都很喜欢他,他每天都会去迈迈(Mai睲ai)市场买东西,一天都没有拉下过[111]。有一段时间,我和OR一直被叛国案缠身,就剩下你一个人在战斗,一个人在应付各种各样的难以解决的困难,维持着我们公司的正常运转[112]。我还想起了那件很奇怪的事情,1960年12月,你来我家看望扎米和我,那时我们住在西奥兰多。你走近我家门口的时候,突然有道闪电划破天际,泽尼就扑倒在地上,然后好一会儿都一动不动,当时她才10个月大,后来好几秒钟过后,她才恢复知觉,哇哇大哭起来,我们这才放心下来;那次可真是侥幸,算是死里逃生……精神武器的能量有时很巨大,它对人产生的影响很难说得清楚,除非在具体的情况下或经历了真实的情景后,才能真正解释清楚。在某种程度上说,精神武器可以让囚犯成为自由人,可以把普通人变成国王,甚至把尘土变成金子。坦率地说,达奇(Duggie),这座防范严密的监狱关押的只是我的ròu体和ròu体里流淌的血液。
在我展望和憧憬未来之时,我依然是自由身,我的思想跟雄鹰一样自由。
而我所有的梦想之锚是人类的集体智慧。现在,我比任何时候都明白社会公平是民众幸福的唯一基础……我一直在思考这个问题,思考的中心是人类所追求的思想、人类刚刚建立的新世界和新一代的年轻人,这一代年轻人反对所有形式的残酷行为,反对所有一切不公平的社会秩序。在不公平的社会秩序下,少数人拥有着经济特权,而多数民众则生活在贫穷、疾病和无知中,甚至会变成阶级社会中的邪恶力量。
18.选自1970年8月1日曼德拉写给温妮·曼德拉的信,当时曼德拉被关押在比勒陀利亚中心监狱
过去15个月里,那些令人心力jiāo瘁的挫折所带给我们的痛苦不可能轻易淡去。我想我身体的每一部分,我的ròu体、我的血液、我的骨骼和灵魂都已经浸泡在怨恨中,我真的很痛苦,眼睁睁看着你陷在艰难痛苦的困境中,却无能为力。亲爱的,如果我们能够见面,能够站在你身边狠狠地拥抱你,或者哪怕只是透过这无情的、似乎将永远隔离你我的铁丝网看你一眼,那么你日渐恶化的健康和精神将能够得到多大的改善啊!而我心里的这些无法摆脱的焦虑和痛苦也能得到多大的缓解啊!
我们婚姻和家庭的基础,维系你我的纽带遭到了无耻践踏,与之相比,ròu体的苦痛实在是微不足道。这是我们生命中最可怕的一段时间,我们的信仰受到了挑战,我们的意志受到了严峻的考验。但是,只要我拥有和你通信的权利,哪怕只是我单方的一种形式,哪怕在最后一刻,我都会坚持不懈地每个月写信给你,监狱记录会证明我的决心。这是我对你应该承担的责任,任何人任何事都不能阻挡我履行这项责任。也许有一天我们的付出将得到回报,要知道总会有好人出现的,其他国家有,我们的国家也会有。总有一天,我们会得到一位身居高位者的真挚而坚定的支持,他正直坦dàng,将不遗余力地保护所有人的权利和特权,甚至包括现如今在我国与他政见不同的敌人的权利和特权,他对公平和公正有着自己完整的理解,不仅能够保护法律所赋予我们的权利和特权,同时也将补偿我们被非法掠走的一切权利和特权。
过去的15个月里,我的命运起起落落,虽然痛苦,但仍然可以看到希望,仍然值得期待。有的时候,我甚至以为这种期待已经成为我身体的一部分,已经融入我的生命。我能感觉到我的心脏时时刻刻在向我的身体输送着希望,温暖着我的血液,让我感到精神振奋。我坚信,一个坚定的革命者永远不会被个人所遭受的厄运打垮,也不会被痛苦击倒。希望是自由战士的游泳圈,能够保护他们永不溺水,远离危险。亲爱的,请永远记住,假如你心中的希望和坚定的勇气就是财富的话(这可是你告诉我的),你现在就是百万富翁。
19.选自曼德拉1970年8月31日写给温妮·曼德拉的一封信
这是你所有来信中最让我开心的一封,如果让我在你所有来信中挑出一封我最希望珍藏的,然后在囚室里独自细细品味,那就是它了。在你被捕后,我失去了多少宝贵的东西啊,那些圣诞节卡片,结婚周年卡片和生日卡片,虽然你一直没有忘记寄给我,但是我依然没有收到。可是,这封信代替了它们,让我得到了一丝补偿。他们竟然命令我一句一句地读出来,我刚读完最后一句,信就被抢走了。
这真是太不像话了,但是监狱负责人奥康解释说,在这封信的地址栏里应该写你的监狱名称,但是你写了他的名字,而且我给你写的信,也是要一句句读出来的,你也不可能保留我的信。这是什么烂理由啊。我就让他解释为什么要这样,他却推托着没告诉我。我才意识到,肯定是有什么特别重要的事件威胁到当局了,他们才这样严重地侵犯你这位面临指控的囚犯通信的权利,然后剥夺了我通信的特权。我们的信看来是必须经过特殊审查机构审查的。其实,监狱当局就是不想让你和你的狱友同志们看到我的信,对于我也是一样,他们也不愿意我的狱友看到你的信。为了阻止我们和朋友分享信件的内容,他们用尽了一切寻常的和卑鄙的手段。看来,以后很长时间内,至少在审判期间,我和你很可能就联系不上了。你也知道,我有权每个月给朋友和亲戚们写一次信,也有权收到他们的信件,但是自从你被逮捕之后,这种特权就没有了。自从去年11月份,我就试着跟诺勒萨霍联系,到了今年1月,我又试着跟马特拉拉(Matlala)联系。
6月19日,奥康跟我说,另外一个部门已经指示他不能再转寄我的信件,原因并不是因为信的内容,但是具体的原因他无权向我解释。我总算明白了,为什么我在这15个月里写的大部分信都莫名其妙地消失了。这件事情肯定还有更严重的隐情。我倒愿意政府说什么我信什么,但是我发现,希望和现实越来越难保持一致了。7月份和这个月月初,有两次他们都跟我说你的信还没到。我到现在才知道,你的信肯定已经到了,但是他们却说没到。
20.选自曼德拉1970年11月1日写给农亚尼索·马迪基泽拉的信[113]
现在,扎米尤其应该保持冷静、谨慎,做事情时一定要深思熟虑,要思考、思考再思考。你让她小心些。很多人是不愿意看到她自由的,他们会寻找一切借口突然间就逮捕她。
就算扎米有那么多缺点,她仍然是一位能力极强、雄心勃勃的女人。她具有比我强千万倍的优秀品质,所以我极其尊重她。她应该得到鼓励和支持。我最大的遗憾之一是自己无法保护她——而她却总帮助我掌握相关的知识、经验,还给我提出一些建议。她的勇气和献身精神是无人企及的。她被一种理想激励着,而这种理想同样也激励着这个世界上其他伟大女xìng。但是,不管她怎么追求这种理想,她始终是生活在地球上的一名普通女人,她得吃饭,得抚养孩子,得照顾我,还得维持这个家,让这个家像个家的样子。我曾经有一个强烈的愿望,我宁愿自己做这些事情,让她能够闲下来,独自实现她的梦想。但是,一直以来我都没有这样的机会,而且我也从来没有把她和孩
松语文学免费小说阅读_www.16sy.com
14.曼德拉与理查德·施腾格尔谈论自己的母亲
施腾格尔:她[你的母亲]理解你所作的斗争、你的信仰和你作出的牺牲吗?
曼德拉:她理解。不过,开始的时候,可是一点儿都不理解。因为,有一天,我工作之后回到家里,她在等我,然后她说:“孩子,你还是回特兰斯凯吧,今天有两个白人来我们家了,他们的科萨语说得不错,他们说:‘你的儿子本来是位律师,现在就是在浪费时间。和[沃尔特·]西苏鲁先生这种想制造麻烦的人在一起,这些人连正经的工作都没有。你的儿子应该回特兰斯凯。’”然后她就跟我说:“别这样了,再别这样做了,咱们回来,回特兰斯凯,啊。”当时,我才意识到,我的工作还是没有做到位。后来我没有跟我母亲讲道理,而是先跟大伙讲,我必须从自己的家乡开始。后来我跟她解释我为什么要从政,她明白过来后就说:“你要是不跟其他的孩子一起从政,我就剥夺你的继承权。”但是,让她说出这样的话来还是花费了我很长时间。
15.与理查德·施腾格尔谈论离开家乡的感受
曼德拉:当然,萨巴塔国王……现在的国王的父亲。他是我的侄子,把我母亲照顾得很好,而且也是他最后帮我埋葬了母亲,是的……他逝世的时候,我还在狱中,我感到很遗憾。
施腾格尔:本来是你应该支撑起你的家的,但是你在监狱里,不能……对你来说,是不是很痛苦?
曼德拉:是啊,对,确实是。我确实很不好受。有的时候,我想——审视着自己的灵魂——我所做的一切是正确的吗?因为不仅仅是我母亲,我的姐妹们的生活也很艰难,虽然两个姐妹已经出嫁,但是她们的生活依然很艰难,而且……我在想,我去努力帮助大众,但是自己的母亲和家庭却在痛苦中挣扎,这件事情我到底做得对不对。每次想到这个问题,最后我都会告诉自己:“对我来说,这的确是正确的决定。”
施腾格尔:但是,按照社会观念,你对家庭的义务和对国家的义务就发生了冲突,对吧?
曼德拉:是啊,的确如此。
施腾格尔:这也是你感到纠结的地方……?
曼德拉:是的,的确是。我的决定是正确的吗?如果是正确的,你的家人就应该跟着你受苦吗?我的母亲辛辛苦苦把我送到学校读书,最后我却被一位族人带走……荣欣塔巴·达林迪耶博首领,他当时是萨巴塔国王的摄政王[108],是他把我养大,对我也很好,就像对他的孩子一样。在他和他妻子的照顾下,我从来没有跟他抱怨过什么……但是……我的责任是,一旦我可以成为家里的支柱,我就得照顾我的母亲和姐妹们。但是,在最关键的时刻,我没有做到。
曼德拉1971年3月1日在女儿泽妮·曼德拉12岁生日那天写给她的信。
施腾格尔:因为,从lún理道德上来说,有人会说你最重要的义务是照顾身边的人?
曼德拉:是家庭,嗯。
施腾格尔:所以你感觉很不好受——有点儿难过?
曼德拉:非常难过。非常非常难过。但是,我必须得忍着,因为当我独自安静地坐下来想这件事情的时候,我就会对自己说:“不论如何,我已经作出了决定,而且是正确的决定,因为不仅仅是我的家人在受苦受难,全国成千上万的人都在痛苦的生活中挣扎,我认为自己的决定还是正确的。
16.选自曼德拉1970年6月1日写给泽尼和津齐的信
爸爸最后一次见到你们是在8年前,妈妈突然离开你们也一年了。去年,爸爸给你们写了两封信,一封是6月23日写的,一封是8月3日写的。但是我到现在才知道你们连一封都没收到。
你们未满16岁,不能来探访爸爸,我只能通过写信同你们保持联系,以此获知你们的健康状况、学习情况和学业进度。虽然你们没有收到这些宝贵的信件,但是只要有机会,爸爸仍然会给你们写信。一年多了,一直没有收到你们的来信,不知道你们假期去了哪里?在假期里谁照顾你们?谁负责你们的衣食住行?谁为你们jiāo的学杂费、住宿费?还有,你们在学校里有进步了吗?我真的很担心。
爸爸不停地写信,就是希望哪天幸运之神降临,能够让你们收到这些信。这些信件记录了我的想法和感情,让我感到非常开心和满足。同时,通过它们,你们能够感受到我温暖的爱意和美好的祝福,而那些思念所带给爸爸的剧烈痛楚也就消解了。
17.选自曼德拉1970年8月1日写给斯威士兰的道格拉斯·卢凯尔议员的信[109]
我的信几乎从来都没有被邮寄到目的地,别人写给我的信我也是经常收不到。我希望,那些动不动就查看我的信件、阻断我和家人的联系的“无情的命运主宰们”在这个关键的时刻,能够良心发现,懂得尊重别人,对别人真诚一些,然后把这封信邮寄出去。我知道,一旦您收到我的信,我的麻烦就会解决。
您也知道,跟很多同龄人一样,从本质上说我就是一个乡下人。我出生在小乡村,也在那儿长大,那里视野开阔,景色美丽,空气清新。8年前我被逮捕并被法庭定罪,在那之前我也在城市里生活过20年,但是始终摆脱不了农民的身份,偶尔还会回到家乡住上几个星期,重新体验童年时期的快乐时光。被囚禁期间,我一直思念着家乡广阔的草原和树木,心里翻涌着过去半个世纪经历的所有事情和累积下来的回忆——那块我们放牧、打猎、玩耍的热土,还有那所我有特权进入的传统小学。我感觉自己又回到了40年代初期,回到了里夫,再次被那些具有斗争意识的非洲青年的激进思想深深感染。我还记得那些整天忙着写文章、贴邮票、忙各种各样的杂事(包括为白人女士买洗发水和化妆品)的日子。总理府(Chancellor House)啊[110]!就是在这里,我和OR[奥利弗·坦博]的关系才变得更加亲密,甚至比在大学和[青年]联盟时候的关系都要亲密得多。慢慢的,我们jiāo到了很多新朋友,大家的友谊也结出了累累果实,这些朋友包括曼德艾(Maindy),祖蓓达·帕特尔(Zubeida Patel)和我们的第一位打字员温妮·曼德勒妮(Winnie Mandleni);玛丽安妮,她离世的时候还很年轻,那时候太突然了,我们都感觉很不好受;鲁思、梅维斯、戈弗雷;拳击手弗雷迪和看门人兼任清洁工的查理等。查理很正直,大家都很喜欢他,他每天都会去迈迈(Mai睲ai)市场买东西,一天都没有拉下过[111]。有一段时间,我和OR一直被叛国案缠身,就剩下你一个人在战斗,一个人在应付各种各样的难以解决的困难,维持着我们公司的正常运转[112]。我还想起了那件很奇怪的事情,1960年12月,你来我家看望扎米和我,那时我们住在西奥兰多。你走近我家门口的时候,突然有道闪电划破天际,泽尼就扑倒在地上,然后好一会儿都一动不动,当时她才10个月大,后来好几秒钟过后,她才恢复知觉,哇哇大哭起来,我们这才放心下来;那次可真是侥幸,算是死里逃生……精神武器的能量有时很巨大,它对人产生的影响很难说得清楚,除非在具体的情况下或经历了真实的情景后,才能真正解释清楚。在某种程度上说,精神武器可以让囚犯成为自由人,可以把普通人变成国王,甚至把尘土变成金子。坦率地说,达奇(Duggie),这座防范严密的监狱关押的只是我的ròu体和ròu体里流淌的血液。
在我展望和憧憬未来之时,我依然是自由身,我的思想跟雄鹰一样自由。
而我所有的梦想之锚是人类的集体智慧。现在,我比任何时候都明白社会公平是民众幸福的唯一基础……我一直在思考这个问题,思考的中心是人类所追求的思想、人类刚刚建立的新世界和新一代的年轻人,这一代年轻人反对所有形式的残酷行为,反对所有一切不公平的社会秩序。在不公平的社会秩序下,少数人拥有着经济特权,而多数民众则生活在贫穷、疾病和无知中,甚至会变成阶级社会中的邪恶力量。
18.选自1970年8月1日曼德拉写给温妮·曼德拉的信,当时曼德拉被关押在比勒陀利亚中心监狱
过去15个月里,那些令人心力jiāo瘁的挫折所带给我们的痛苦不可能轻易淡去。我想我身体的每一部分,我的ròu体、我的血液、我的骨骼和灵魂都已经浸泡在怨恨中,我真的很痛苦,眼睁睁看着你陷在艰难痛苦的困境中,却无能为力。亲爱的,如果我们能够见面,能够站在你身边狠狠地拥抱你,或者哪怕只是透过这无情的、似乎将永远隔离你我的铁丝网看你一眼,那么你日渐恶化的健康和精神将能够得到多大的改善啊!而我心里的这些无法摆脱的焦虑和痛苦也能得到多大的缓解啊!
我们婚姻和家庭的基础,维系你我的纽带遭到了无耻践踏,与之相比,ròu体的苦痛实在是微不足道。这是我们生命中最可怕的一段时间,我们的信仰受到了挑战,我们的意志受到了严峻的考验。但是,只要我拥有和你通信的权利,哪怕只是我单方的一种形式,哪怕在最后一刻,我都会坚持不懈地每个月写信给你,监狱记录会证明我的决心。这是我对你应该承担的责任,任何人任何事都不能阻挡我履行这项责任。也许有一天我们的付出将得到回报,要知道总会有好人出现的,其他国家有,我们的国家也会有。总有一天,我们会得到一位身居高位者的真挚而坚定的支持,他正直坦dàng,将不遗余力地保护所有人的权利和特权,甚至包括现如今在我国与他政见不同的敌人的权利和特权,他对公平和公正有着自己完整的理解,不仅能够保护法律所赋予我们的权利和特权,同时也将补偿我们被非法掠走的一切权利和特权。
过去的15个月里,我的命运起起落落,虽然痛苦,但仍然可以看到希望,仍然值得期待。有的时候,我甚至以为这种期待已经成为我身体的一部分,已经融入我的生命。我能感觉到我的心脏时时刻刻在向我的身体输送着希望,温暖着我的血液,让我感到精神振奋。我坚信,一个坚定的革命者永远不会被个人所遭受的厄运打垮,也不会被痛苦击倒。希望是自由战士的游泳圈,能够保护他们永不溺水,远离危险。亲爱的,请永远记住,假如你心中的希望和坚定的勇气就是财富的话(这可是你告诉我的),你现在就是百万富翁。
19.选自曼德拉1970年8月31日写给温妮·曼德拉的一封信
这是你所有来信中最让我开心的一封,如果让我在你所有来信中挑出一封我最希望珍藏的,然后在囚室里独自细细品味,那就是它了。在你被捕后,我失去了多少宝贵的东西啊,那些圣诞节卡片,结婚周年卡片和生日卡片,虽然你一直没有忘记寄给我,但是我依然没有收到。可是,这封信代替了它们,让我得到了一丝补偿。他们竟然命令我一句一句地读出来,我刚读完最后一句,信就被抢走了。
这真是太不像话了,但是监狱负责人奥康解释说,在这封信的地址栏里应该写你的监狱名称,但是你写了他的名字,而且我给你写的信,也是要一句句读出来的,你也不可能保留我的信。这是什么烂理由啊。我就让他解释为什么要这样,他却推托着没告诉我。我才意识到,肯定是有什么特别重要的事件威胁到当局了,他们才这样严重地侵犯你这位面临指控的囚犯通信的权利,然后剥夺了我通信的特权。我们的信看来是必须经过特殊审查机构审查的。其实,监狱当局就是不想让你和你的狱友同志们看到我的信,对于我也是一样,他们也不愿意我的狱友看到你的信。为了阻止我们和朋友分享信件的内容,他们用尽了一切寻常的和卑鄙的手段。看来,以后很长时间内,至少在审判期间,我和你很可能就联系不上了。你也知道,我有权每个月给朋友和亲戚们写一次信,也有权收到他们的信件,但是自从你被逮捕之后,这种特权就没有了。自从去年11月份,我就试着跟诺勒萨霍联系,到了今年1月,我又试着跟马特拉拉(Matlala)联系。
6月19日,奥康跟我说,另外一个部门已经指示他不能再转寄我的信件,原因并不是因为信的内容,但是具体的原因他无权向我解释。我总算明白了,为什么我在这15个月里写的大部分信都莫名其妙地消失了。这件事情肯定还有更严重的隐情。我倒愿意政府说什么我信什么,但是我发现,希望和现实越来越难保持一致了。7月份和这个月月初,有两次他们都跟我说你的信还没到。我到现在才知道,你的信肯定已经到了,但是他们却说没到。
20.选自曼德拉1970年11月1日写给农亚尼索·马迪基泽拉的信[113]
现在,扎米尤其应该保持冷静、谨慎,做事情时一定要深思熟虑,要思考、思考再思考。你让她小心些。很多人是不愿意看到她自由的,他们会寻找一切借口突然间就逮捕她。
就算扎米有那么多缺点,她仍然是一位能力极强、雄心勃勃的女人。她具有比我强千万倍的优秀品质,所以我极其尊重她。她应该得到鼓励和支持。我最大的遗憾之一是自己无法保护她——而她却总帮助我掌握相关的知识、经验,还给我提出一些建议。她的勇气和献身精神是无人企及的。她被一种理想激励着,而这种理想同样也激励着这个世界上其他伟大女xìng。但是,不管她怎么追求这种理想,她始终是生活在地球上的一名普通女人,她得吃饭,得抚养孩子,得照顾我,还得维持这个家,让这个家像个家的样子。我曾经有一个强烈的愿望,我宁愿自己做这些事情,让她能够闲下来,独自实现她的梦想。但是,一直以来我都没有这样的机会,而且我也从来没有把她和孩
松语文学免费小说阅读_www.16sy.com