当前位置:松语文学 > 穿越小说 >老外侃中国最新章节 > 老外侃中国TXT下载
错误举报

正文 第11节

  僻”的角落,并意味着那里是美国法律的边界,因美国的一些规定到了中国城就失灵了。比如纽约街头放鞭炮是非法的,但中国城里酒家新张c娶亲还是过年时,中国人就在自家门口大肆燃放鞭炮助兴,因为中国城是一块“非地”。就连美国警察也懒得管中国城里的闲事,说中国人很会自己管理自己,中国城内到处有山头林立的各路帮会,中国人之间的是非都在自己窝里摆平。于是美国人眼里,中国人的行为c处事习惯与美国人是那般地迥异,既然你中国城不在乎美国主流社会的一套行为准则,那我们就视为这是个“没有规矩的地方”。

  中国城饭馆出售动物内脏杂碎,什么肥肠c牛尾c鱼头c鸡爪c猪血等,也令老美看着心惊肉跳。还有中餐的菜名美国人简直匪夷所思,什么狮子头c蚂蚁上树c龙凤戏珠c佛跳墙c炸佛手c熊掌豆腐c生煎猴头等,而中药里的牛鞭c虎鞭c牛黄c蝎子等恐怖的东西居然当药吃。如果中国人光吃这些,也只是令西方人觉得恶心sick,但那毕竟还是中国人的“内政”。但中国人吃狗肉,这就令美国人认为大逆不道了,视爱犬为家庭成员一分子的西方人,听说中国人将人类最亲密的盟友也当做美味来享受,就视为滔天大罪了。甚至连中国人做饭用的料酒也曾是个祸根,美国三十年代时曾实行过一段时期的禁酒令,一些瘾君子发现中国城里有白酒出售,反正米酒也是酒,便买来过瘾。这一切都令那个时代的美国人头脑中,将中国人视为“异类”。其实这不能简单地斥责为歧视中国人,几乎每一个民族都因不理解与自己不一样的外族,从而刻板地认为他人是一群“胡人”。比如我与太太逛伦敦的小阿拉伯区,那里如中国城一样街边都是些阿拉伯餐馆,许多阿拉伯男人坐在桌子旁汲着拖鞋,嘴里不停地咕噜咕噜抽着阿拉伯水烟袋。我的华人太太就问:“这地区藏着不少拉登之流的恐怖分子吧。”

  加拿大一机场,旅客们正排着队陆续出海关。行进中的队伍忽嘎然而止,前面出现一阵骚乱,一华人妇女正举着两盒龙眼肉气急败坏地与海关官员争执不休。原来加拿大官员瞧见包装盒上醒目地印着龙眼肉字样,而肉字被翻译为“at”,便坚持凡肉类制品一律没收。华人太太情绪激动地一再申辩龙眼肉不是肉是水果,显然洋人不屑于相信,反而指责她无理取闹强词夺理。警告说若不交出肉来就不能过关,一派秉公办事的架式。众华人顿时炸了营,有人用英语试图给加拿大人上一堂中国植物学扫盲课,解释龙眼肉就像葡萄干一样的确是从树上长出来的果子不是任何动物的肉。加方官员则回敬说,葡萄干是干葡萄,并未标明肉字,而龙眼为何不标明龙眼干却偏偏要称作“肉”呢在场的中国人皆瞠目结舌。那位加拿大人又强调,他们平时一再被训导,凡遇见肉类字样制品一律拦下严格把关,若从他手中放走了肉,那他岂不犯了渎职罪。正当洋人与华人僵持不下之际,只见一位华人老太挺身而出,她通过翻译坚持要海关官员打一杯热开水过来,西方人无喝开水的习惯都是直接饮用自来水,开水仅用来冲茶和咖啡,洋人很诧异这中国老太想耍什么花招。扭不过老太太的倔强,只好端过来一杯热开水静观事态发展。老人家不辱使命般郑重地将龙眼肉投进滚热的开水里,后举起杯子连水带“肉”一并吞下,说道:“这是中国特产桂圆茶,我们中国人就是这样享用的。”老太这一通表演令加拿大海关人员张口结舌,喃喃地自言自语:“真不可思议中国除了绿茶c红茶居然还发明了肉茶,中国的肉制品居然有动物植物之分。”最后无奈地将那两盒“肉”放行。

  最初西方海关对待中草药曾如查毒品一般如临大敌扣住不放。后来对于中药到底应定性为中国草本cheseherbs还是中药chesedice,也曾令西方政府大为伤神,因若定为药材,那将意味着药品管理上一件十分棘手头痛的事。首先,以西药的标准如何来管理鉴定中药,这几乎是件不可能的复杂难题。故要是定性为中国草本那就容易多了,这样从中国进口“草”便可以畅通无阻了,毕竟对“草”的管制宽松得多。美国虽然就大麻这样的软性毒品是否开禁始终争论不出结果,至今一些机构仍要求雇员提供非毒品瘾君子的健康报告。我有一朋友,他赶去医院抽血化验前,先匆忙跑到中国城药店买了几副中药,据说中药能有效地“洗掉”血液中的不良杂质。我问他结果如何,他兴奋地表示:“大功告成,你看我不是顺利过关了吗。”

  现在西方人越来越迷信中药的神奇疗效,一些西方医生医不好的疑难杂症到了中医手里几下子就能妙手回春,比如风湿病c妇女病西医都束手无策,而这方面中医则是强项,为此西方人佩服得五体投地。另一则真实的段子是,一位曾在北京留过学的美国年青人带回来中国壮阳药,那晚小伙子酒后决定试试,不知他是服错了剂量还是咋的,据说他的子孙根挺举了一晚上,疼的小伙子考虑到解铃还需系铃人,一清早跑到中医那里,没一会儿那活儿便还了原。就这样中医如何神奇的段子越传越邪乎,几乎每个“有教养的西方人”都表示“亲眼见识过”。中医热浪在西方“浪”起来的原因还有,“保健管理”是新世纪人类医疗的一个流行趋势,而中医药的特长恰恰于此,于是看中医吃中药就成为文明人的时髦了。不过洋人对中药汤剂十分憷头,望着药罐中那些怎么也虑不清的悬浮物,十有者没勇气下咽。若中药能多制造出一些茶剂,喝药就如喝速溶咖啡一样简便易行,那在西方推广中药的前景将无可限量。

  中国人的愚人节马克 美国

  4月1号这天清晨,台湾一班中学生将一封神秘的信摆在了讲台上。平日温文儒雅的先生阅后出乎意料地勃然大怒道:“少来这一套,我们中国人不是天天过愚人节吗。人家西洋人因平日里诚诚实实做人,才特安排这么一天过过扯谎的瘾。”

  90年代初在莫斯科,一位中国留学生打算恶补俄语,一位俄罗斯汉学家太太报价20美元一小时。那个时代普通中国工薪阶层对此显然难以承受。于是我建议:“这是她给欧美人补习的价码。跟她商量一下能否酌情对中国人优惠点,反正俄国人收入也颇寒酸嘛。”中国小伙子犹豫了片刻说:“就是半价我也出不起,干脆搪塞过去算了。你回话时就说待我暑假回北京提过来钱后再说吧。”于是我只好对着俄国人鹦鹉学舌了一番。没想到那位汉学家叹口气谆谆道:“太太跟我汇报后,我训过她,这价对中国人太贵了。我本想联络那中国小伙解释一下,我比太太要了解中国国情哪能与欧美人相提并论呢。双方之间自然可以再商量一个中国人可以接受的价格,我们也不是一心向钱看。若我不是学汉语出身,你们的这个答复,一般欧洲人准会相信你所道出的表面意思,认定你这是有诚意预定秋天的补习课。中国人常常令外国人琢磨不透,一点微不足道的小事也要费尽心机地撒上一番谎言而不愿坦诚相待,何必呢。”羞红了脸的我呆立在原地,脑瓜里一片浆糊。

  海外中国女留学生c陪读太太们,穿着打扮都朴素之极,出门不化妆总是素面朝天。她们身上的裙子都长过膝盖,并且绝不露出肩膀,总之避免“太时髦”为着装原则,以“不显眼”为目标。以至于当地西方人评论中国女性的外观都太土,简直是不修边幅。我对西方人解释说:“人家都是做大学问的科学家,花里胡哨的成何体统。”老外对我的回答十分诧异困惑。反问我:“穿漂亮衣服与当大科学家有何抵触。我不理解,为何中国的正经人总将漂亮c性感c新潮视为洪水猛兽呢这是怎样的心理”

  有回英国街头提款机吐给我的两张20英镑都是半截坏票。我当时只想自认倒霉算了,但我的英国先生坚持去银行调换。我一路都在打退堂鼓,怎证明你不是自己撕碎了两张钞票过来唬钱。意外的是,人家银行一看破票子二话没说就给了我们两张新钞。轮到我不可思议起来,这要是自己撕下来两张票子,然后再拿着另一半废钞转到另一间银行,岂不是轻而易举的生财之道。英国人为何轻易相信陌生人显然这种良好的诚实信誉,靠的是日常积累。

  刚到西方的中国人常感慨:“这些果蔬c报纸c明信片就这么大大咧咧地摆在店门外,顾客自取后进门付款。这要是在中国。”西方街头不但将货物展示在店门外,时常顾客进店门前还会将婴儿车留在街上,这情景常令中国客人感到新鲜。

  你的故事使我回想起一些见闻。美国尼克松政府时代的前国务卿基辛格在一次发言中表示,美国左派指责他的对华政策太保守;而右派又指责他太过于亲热地“拥抱熊猫”。但无论左c右两派都一致认定“他被狡猾的中国人给骗了。”

  一位性卫生国际组织的女职员来到中国南方沿海一座城市,她对中方官员表示想与一些娱乐业小姐见面,以便向她们介绍如何自我保护,及宣传性安全c性卫生方面的知识。中方官员一听这个计划,人人都难堪地沉默不语。五天内女职员跑过当地妇联c卫生局c文化局,每一处官员都摇头宣称:“我们这里不存在娱乐业小姐。”最后这位女士拜会一位市委官员,与其告别时无奈地表示:“看来这个计划在贵城市无法实施,至于该计划的国际投资我们也只得投到其他地方去了。”那位官员听到“投资”二字立马精神振奋起来,怪罪她说:“什么有投资这回事,你怎么不早说呢。”当即好言好语恳请其再多呆一天,许诺晚上一定领她参观当地的夜总会c卡拉一k厅,并且他会马上通知相关领导明天一早过来开会。次日清早,妇联c卫生局c文化局c公安局c教育局c新闻局的头头脑脑们都来了,个个皆慷慨陈词小姐们的性安全c性卫生他们责无旁贷。当然推广落实这个健康计划是需要资金的,国际上给予他们投资是绝对急需和必要的。

  在美国旧金山,一位中国朋友邮给国内太太的一条金项链遗失了,他十分懊恼自叹自怨。我听说后忙上门拉着他找邮局索赔,该先生半信半疑地走到邮局窗口打算先探个虚实。出乎此君意料之外,邮局职员看了他当初的邮寄收据后,当即就他提供的价格赔偿了一张支票递过来,这令中国先生惊异极了。出门后他表示,若我谎称东西寄丢了诈骗一条项链钱,这邮局也不调查一番,仅看一眼收据就随我漫天叫价,这也太容易骗财了。这要是在中国。他的这番感叹我也挺意外,没想到中国人一眼就瞧出来了规章制度上的“漏洞”,及将人与人之间的诚信,都看成是有机可乘的捞外财机会。大概正因我们缺乏这样的敏锐,也因欺诈在西方是极为可耻卑劣的大忌,故才有可能如此轻而易举地得到索赔的背景原因。

  曾从网上读到则段子。说的是一天两位中国人c两位美国人同乘一列火车,那位美国人买了两张车票,而身后的两位中国人却只买了一张车票。美国人于是瞪圆了眼睛观察中国人到底捣什么鬼名堂。一会儿乘务员过来检票了,只见二位中国人撒腿奔进洗手间,检票员敲厕所门时,里面便从拉开的门缝里递出一张票来。老美惊得目瞪口呆连连赞叹:“还是中国人高明。”待回程时,两位老美便学着实践中国人的高招也只买了一张票,可是这回却瞧见中国人连一张票也不买了,老美更诧异起来。没过多久,当检票员光临时,老美急忙躲进洗手间恭候着敲门。这时瞄准了时机的中国人趋前轻扣厕所门,将门缝中老美递出的一张票奉给了列车员。

  西方一些城市的地铁c公车或火车,都实行乘客乘车前自觉地将票放进票机打票。有脑筋灵光的中国人便在车票上薄薄地涂上一层胶水,每次打票后再将胶水刮去,这样票便可以反复使用了。还有个别中国人略施雕虫小技,便可利用街头公用电话亭“免费”打国际长途。这位中国人将电话亭的号码通知国内亲友,嘱咐他们打“对方付款”电话。待国内电讯台职员打来电话核实付款人时,早已恭候在此的他便一口应承下来,如愿煲完电话粥后便扬长而去。只是贪婪的他一再故伎重演,终于一晚被埋伏的警察现场活捉。由于西方人常看着中国人全长得一个模样,于是一些中国人便有了空子可钻,什么医疗保险卡c学生证凭学生证可享受廉价车票c博物馆门票等,这些证件中国人之间常互相借来借去的,反正老外通常很容易轻信人从不仔细盯着照片看,即使工作人员对着照片相面,中国人也从容不迫c毫不畏惧,因老外辨不出张三与李四来。此招屡试屡爽。

  美国的住宅区所谓好区c坏区泾渭分明,当地居民为自己所居住的社区纳税后也就有资格享受该社区的各项服务。华人皆对子女的教育看得很重,想方设法地将子女送进好区的学校就读,可惜好地段的楼价令人生畏,一些华人无法定居在昂贵的高尚区,但这并不妨碍个别华人非法利用他人居住证,甚至伪造证件从而使自己的子女能够跨区上学。纽约州一华人家庭就因此被查出来,法院判其行为违法,罚款一万美元及15个小时的社区服务,即美国版的劳动教养。

  一位初到北京的外国留学生,上街前担心自己找不回学校,于是照葫芦画瓢地将街道口牌子上的字,一笔一划地描了下来。当他在北京的大街小巷过了把一瘾后,果真认不得北了,急忙掏出字条拦住行人不耻下问。没料到,被问者瞄了眼字条后个个笑得前仰后栽。原来字条上书:“此处禁止停放自行车。”中国的标语之多,是每一位踏上中国的老外头一深刻印象。当初我从深圳罗湖口岸排队入境中国大陆时,我扫了一圈大厅后便选择从9号岗过关,因为此窗口前贴着“文明礼貌岗”。我好一阵嘀咕,此岗特别标榜为“文明礼貌岗”,难道旁边的一排岗亭都不够文明礼貌吗我当时简直笑出了声。来到大陆后常在公共场所见识到竖立着的标语牌,上面详细列满不许做的事。诸如“不准随地吐痰”c“不许践踏草坪”,及什么“约法三章”c“五个严禁”c“七不规范”c“服务忌语”等。最令我摸不着头脑的是地铁里张贴的告示:“严禁跳下站台”。与诸多禁止相对应的是,一些机关c商业部门甚至公交车前悬挂着“文明标兵”c“礼貌待客”等褒扬锦旗或锦牌。面对这些中国特色,我刚到时着实莫名其妙了半天,慢慢地就见多不怪了。

  还有一则啼笑皆非的景观,有国营商厦里的售货员,胸卡上居然标着“微笑售货员”。难道对顾客微笑也因此跃为区别普通售货员的标兵模范,是否一位平凡的售货员就没有对顾客微笑的职责真搞不懂这是什么滑稽戏。在中国住下来后终于恍然大悟,“微笑服务员”就是不一般,确有其褒扬的现实意义。因中国城市大商场里的售货员有些依然官商气十足。一次我到太原一商厦里买皮箱,正值午休时间中国大地“全民皆睡”,男售货员正趴在柜台上打盹。我低下头凑近他小心翼翼地询问:“同志,我要一只皮箱。”连唤了好几声,售货员才懒洋洋地回应:“没有。”我只得耐心地指着他背后的一排皮箱说:“您后边的那些是什么呀”售货员突然跳起来气汹汹地喊道:“我说没有就是没有。这些全部坏了,行了吧。”第二天我改在一早去同一柜台,这次顺利地扛回了只昨天就看好的皮箱。

  一位北京建筑设计师的段子令我百思不得其解。他设计美国一间住京机构办公室时,新潮的概念是大家坐着的时候可以将办公室一览无余,一旦你站起身来就看不见同事们了。此别出心裁的设计美国员工都欣然接受,中国员工却一致反对。一位中国人说:“你这不是给我们出难题吗你说在此透明的环境里,我应该正面对着老板端坐,还是将后背冲着老板呢”

  最令人不快的要算某些官员的官僚作风。我的朋友与其中国未婚妻上民政局办理结婚手续,政府喜官板着扑克脸要求老美出示单身证明。他的未婚妻小心翼翼地指着递上的证明书说:“未婚就是单身呀。”“我懂还是你懂。”官员不悦地回敬了一句。然后他较真地咬文嚼字起来:“这里可没有明确地说明他以往的婚史,都40多岁了还没结过婚,可能吗”我的美国朋友脸憋得通红,发誓说他从未结过婚。于是那官员态度缓和了些,冲着朋友的未婚妻训道:“我这是为你好,帮你把好关,省得你们上当受骗。若到了国外被卖到妓院,还不是给我们大使馆添麻烦。”眼泪都快被逼下来的中国女孩终于挤出来了句:“谢谢。”

  我在中国留学期间,还曾糊里糊涂地被拉去演过一回“外商”。一天一有点面熟的朋友跑来问我愿不愿意免费去内蒙古旅游,我一介穷学生听说有公司赞助旅费便动心了。对方说他的三位朋友去内蒙古谈生意,我若随他们走一趟参观几家内蒙古公司就算完成任务了,然后大家就可以尽情地观光了。那一趟旅行我不但免费在大草原游玩c吃住,临别时人家当地公司还赠了土特产让我带上路。回程的火车上朋友才透露出内幕,原来内蒙古方面期望与国外搞项目合作,北京的这几位便将我介绍成是来中国考察的“外商”,可我当时明明白白地对内蒙古公司负责人自我介绍过我在北京留学。可北京公司的人说,他们不在乎你是留学生还是其他什么身份的老外,只要是副洋面孔大家与你照上几张合影,就可对外c对上c对下宣扬他们公司正在迈向国际了。

  另一次我去南京旅游参观贸易博览会,一时间竟有好几家厂商过来争相与我洽谈业务,并希望我来华投资办厂。在难以推却的盛意下我坐上了他们的轿车赴酒筵,席间我一再声明我是来南京旅游的,本人也无力投资。我的大实话人家硬是不信,反复宣传他们优越的投资环境,最后竟坚持要我在一份总投资额二百万美元的合资意向书上签字。我当即吓蒙了。中国朋友在我耳边耳语说:“意向书不是正式合同,他们有了此“外商”签字的意向书就有面子了。”于是我不得不签了那份二百万美元的意向书后才得以脱身。我的一位金发碧眼朋友,因其“标准的洋人形象”,曾被邀请为一家新开张的超市剪彩,出席过他自己说不清楚的“国际会议”,当然更“参观洽谈”过一些内地公司厂家,每回他出镜表演的报酬从两千元至数千元不等。

  夏日的一晚在上海外滩,我正与一位美国人及一位意大利女郎散步闲逛。迎面过来两位

  松语文学免费小说阅读_www.16sy.com